描述干爹干妈 대부와 대모 설명 Miáo shù gàn diē gàn mā

대화

대화 1

中文

小明:干妈,您最近身体好吗?
干妈:哎呦,小明来了,你干妈我身体倍儿棒!最近参加了广场舞比赛,还拿了奖呢!
小明:真的吗?太厉害了!祝贺您!
干妈:谢谢你啊!对了,你最近学习怎么样?
小明:学习还行,最近在准备期末考试,有点压力。
干妈:别太紧张,平常心对待就好啦,你一定可以考好的!
小明:谢谢干妈的鼓励!
干妈:没事,有空常来家里玩啊!

拼音

Xiaoming: Ganma, nin zuijin shenti hao ma?
Ganma: Aiyou, Xiaoming lai le, ni Ganma wo shenti bei er bang! Zuijin canjiale guangchang wu bisai, hai na le jiang ne!
Xiaoming: Zhen de ma? Tai lihai le! Zhùhe ni!
Ganma: Xie xie ni a! Duile, ni zuijin xuexi zenmeyang?
Xiaoming: Xuexi hai xing, zuijin zai zhunbei qimo kaoshi, youdian yali.
Ganma: Bie tai jinzhang, pingchang xin duidai jiu hao la, ni yiding keyi kao hao de!
Xiaoming: Xie xie Ganma de guli!
Ganma: Meishi, you kong chang lai jiali wan a!

Korean

샤오밍: 건마, 요즘 건강하세요?
건마: 어머, 샤오밍이 왔네. 건마는 아주 건강해! 최근에 광장무 경연대회에 나가서 상까지 탔다구!
샤오밍: 정말요? 대단하세요! 축하드려요!
건마: 고마워! 그런데 요즘 공부는 어떻게 하고 있어?
샤오밍: 공부는 괜찮은데, 요즘 기말고사 준비 때문에 조금 스트레스 받고 있어요.
건마: 너무 긴장하지 말고, 평상심을 유지해. 분명 잘 할 수 있을 거야!
샤오밍: 건마, 격려해주셔서 감사합니다!
건마: 천만에! 언제든지 놀러 와!

자주 사용하는 표현

干爹干妈

Gàn diē gàn mā

대부와 대모

문화 배경

中文

在中国文化中,干爹干妈是一种特殊的亲属关系,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,类似于西方的教父教母,但更强调一种非血缘的亲情关系。它可以存在于亲朋好友之间,也可以存在于社会关系中,比如,在农村地区,一些家庭会让孩子的教父教母来帮忙照顾孩子。

在中国,干爹干妈通常会给干儿子干女儿一些礼物,表达他们的关爱,特别是在一些重要的节日,比如春节,中秋节等。

干爹干妈的关系通常是比较亲密的,但也需要尊重长辈。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, gàn diē gàn mā shì yī zhǒng tèshū de qinshǔ guānxi, tōngcháng shì chángbèi duì wǎnbèi de guān'ài hé zhàogù, lèisì yú xīfāng de jiàofù jiàomǔ, dàn gèng qiángdiào yī zhǒng fēi xuèyuán de qīnqing guānxi. tā kěyǐ cúnzài yú qīnpéng hǎoyǒu zhī jiān, yě kěyǐ cúnzài yú shèhuì guānxi zhōng, bǐrú, zài nóngcūn dìqū, yīxiē jiātíng huì ràng háizi de jiàofù jiàomǔ lái bāngmáng zhàogù háizi.

zài zhōngguó, gàn diē gàn mā tōngcháng huì gěi gàn érzi gàn nǚ'ér yīxiē lǐwù, biǎodá tāmen de guān'ài, tèbié shì zài yīxiē zhòngyào de jiérì, bǐrú chūnjié, zhōngqiūjié děng.

gàn diē gàn mā de guānxi tōngcháng shì bǐjiào qīnmì de, dàn yě xūyào zūnjìng chángbèi。

Korean

중국 문화에서 건부(干父)와 건모(干母)는 특별한 친족 관계로, 보통 어른들이 아이들을 사랑으로 돌보는 것을 의미합니다. 서양의 대부모와 비슷하지만 혈연 관계가 아닌 정의 관계를 더 강조합니다. 친척이나 친구 사이에 존재할 뿐만 아니라 사회적 관계에서도 존재합니다. 예를 들어, 시골 지역에서는 아이들을 돌보는 데 건부와 건모에게 의지하는 가족들도 있습니다.

중국에서는 건부와 건모가 보통 자녀들에게 선물을 주며 애정을 표현합니다. 특히 춘절이나 추석 같은 중요한 명절에 많이 볼 수 있습니다.

건부와 건모의 관계는 보통 매우 친밀하지만, 어른을 공경하는 마음도 필요합니다。

고급 표현

中文

这份情谊胜过亲情。

承蒙您多年的关照,如同我的亲生父母一般。

您的教诲让我受益匪浅。

拼音

zhè fèn qíngyí shèngguò qīnqing。

chéngméng nín duō nián de guānzhào, rútóng wǒ de qīnshēng fùmǔ yībān。

nín de jiàohuì ràng wǒ shòuyì fěiqiǎn。

Korean

이 애정은 가족애를 뛰어넘습니다.

오랜 세월 베풀어 주신 은혜에 감사드립니다. 친부모님과 같습니다.

스승님의 가르침 덕분에 많은 것을 배웠습니다。

문화적 금기

中文

避免在正式场合随意称呼他人为干爹干妈,以免造成尴尬。

拼音

biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé suíyì chēnghu other rén wéi gàn diē gàn mā, yǐmiǎn zàochéng gāng gà.

Korean

공식적인 자리에서는 함부로 대부나 대모라고 부르는 것을 피하세요. 당황스러운 상황을 만들 수 있습니다.

사용 키 포인트

中文

在中国文化中,干爹干妈是一种比较特殊的亲属关系,在非正式场合下使用比较常见,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,但也需要根据实际情况和对方的接受度来决定是否使用。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, gàn diē gàn mā shì yī zhǒng bǐjiào tèshū de qinshǔ guānxi, zài fēi zhèngshì chǎnghé xià shǐyòng bǐjiào chángjiàn, tōngcháng shì chángbèi duì wǎnbèi de guān'ài hé zhàogù, dàn yě xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng hé duìfāng de jiēshòudù lái juédìng shǐfǒu shǐyòng。

Korean

중국 문화에서 건부와 건모는 특별한 친족 관계입니다. 비공식적인 상황에서 더 흔하며, 보통 어른들이 아이들을 사랑으로 돌보는 것을 의미하지만, 실제 상황과 상대방의 수용 정도에 따라 사용 여부를 결정해야 합니다.

연습 힌트

中文

多听多说,在实际情境中练习。

可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟不同的场景。

注意语调和表达方式,使对话更加自然流畅。

拼音

duō tīng duō shuō, zài shíjì qíngjìng zhōng liànxí。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ bùtóng de chǎngjǐng。

zhùyì yǔdiào hé biǎodá fāngshì, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng。

Korean

많이 듣고 많이 말하며 실제 상황에서 연습하세요.

친구나 가족과 역할극을 해서 다양한 상황을 시뮬레이션해 보세요.

억양과 표현에 신경 써서 대화가 더욱 자연스럽고 유창하게 이어지도록 하세요。