描述干爹干妈 Beschreibung von Patenonkel und Patentante
Dialoge
Dialoge 1
中文
小明:干妈,您最近身体好吗?
干妈:哎呦,小明来了,你干妈我身体倍儿棒!最近参加了广场舞比赛,还拿了奖呢!
小明:真的吗?太厉害了!祝贺您!
干妈:谢谢你啊!对了,你最近学习怎么样?
小明:学习还行,最近在准备期末考试,有点压力。
干妈:别太紧张,平常心对待就好啦,你一定可以考好的!
小明:谢谢干妈的鼓励!
干妈:没事,有空常来家里玩啊!
拼音
German
Xiaoming: Ganma, wie geht es Ihnen in letzter Zeit?
Ganma: Oh, Xiaoming ist da, deiner Ganma geht es ausgezeichnet! Ich habe kürzlich an einem Square Dance Wettbewerb teilgenommen und sogar einen Preis gewonnen!
Xiaoming: Wirklich? Das ist großartig! Herzlichen Glückwunsch!
Ganma: Danke! Übrigens, wie läuft es denn mit deinem Studium?
Xiaoming: Das Studium läuft ganz gut, ich bereite mich gerade auf die Abschlussprüfung vor, etwas Druck ist da.
Ganma: Sei nicht zu nervös, bleib einfach gelassen, du wirst es bestimmt gut schaffen!
Xiaoming: Danke Ganma für die Ermutigung!
Ganma: Kein Problem, komm doch mal wieder zu Besuch!
Häufige Ausdrücke
干爹干妈
Patenonkel und Patentante
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,干爹干妈是一种特殊的亲属关系,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,类似于西方的教父教母,但更强调一种非血缘的亲情关系。它可以存在于亲朋好友之间,也可以存在于社会关系中,比如,在农村地区,一些家庭会让孩子的教父教母来帮忙照顾孩子。
在中国,干爹干妈通常会给干儿子干女儿一些礼物,表达他们的关爱,特别是在一些重要的节日,比如春节,中秋节等。
干爹干妈的关系通常是比较亲密的,但也需要尊重长辈。
拼音
German
In der chinesischen Kultur ist die Beziehung zu einem 'Gan' Vater und einer 'Gan' Mutter eine besondere Familienbeziehung. Normalerweise zeigen ältere Menschen Liebe und Fürsorge für jüngere, ähnlich wie die Paten in westlichen Kulturen, aber mit einer stärkeren Betonung von familiärer Liebe, die nicht auf Blutverwandtschaft basiert. Sie kann zwischen Freunden und Verwandten bestehen, aber auch in sozialen Beziehungen, zum Beispiel auf dem Land, wo manche Familien die Pateneltern zur Kinderbetreuung hinzuziehen.
In China schenken 'Gan' Väter und 'Gan' Mütter ihren 'Gan' Söhnen und 'Gan' Töchtern normalerweise Geschenke, um ihre Zuneigung zu zeigen, besonders an wichtigen Feiertagen wie dem Neujahrsfest oder dem Mondfest.
'Gan' Väter und 'Gan' Mütter pflegen meist enge Beziehungen zu ihren 'Gan' Kindern, wobei sie dennoch den Respekt vor den Älteren wahren müssen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
这份情谊胜过亲情。
承蒙您多年的关照,如同我的亲生父母一般。
您的教诲让我受益匪浅。
拼音
German
Diese Zuneigung übertrifft die familiäre Liebe.
Ich bin Ihnen für Ihre jahrelange Fürsorge dankbar, wie meinen eigenen Eltern.
Ihre Belehrungen haben mich sehr bereichert.
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合随意称呼他人为干爹干妈,以免造成尴尬。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé suíyì chēnghu other rén wéi gàn diē gàn mā, yǐmiǎn zàochéng gāng gà.
German
Vermeiden Sie es, in formellen Situationen andere als Patenonkel oder Patentante zu bezeichnen, um Peinlichkeiten zu vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
在中国文化中,干爹干妈是一种比较特殊的亲属关系,在非正式场合下使用比较常见,通常是长辈对晚辈的关爱和照顾,但也需要根据实际情况和对方的接受度来决定是否使用。
拼音
German
In der chinesischen Kultur ist die Beziehung zu einem 'Gan' Vater und einer 'Gan' Mutter eine besondere Familienbeziehung, die in informellen Situationen üblich ist. Ältere Menschen zeigen Liebe und Fürsorge für jüngere, aber die Verwendung hängt von der konkreten Situation und der Akzeptanz des Gegenübers ab.Übungshinweise
中文
多听多说,在实际情境中练习。
可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟不同的场景。
注意语调和表达方式,使对话更加自然流畅。
拼音
German
Viel hören und sprechen, üben Sie in realen Situationen.
Rollenspiele mit Freunden oder Familie, simulieren Sie verschiedene Szenarien.
Achten Sie auf den Tonfall und den Ausdruck, damit das Gespräch natürlich und flüssig verläuft.