文化差异 Perbezaan Budaya
Dialog
Dialog 1
中文
甲:您好,李先生,很高兴能与贵公司合作。我们公司对贵公司的茶叶产品非常感兴趣。
乙:您好,王小姐,欢迎!谢谢你们的兴趣。我们很乐意与你们洽谈合作事宜。
甲:我们注意到你们茶叶的包装非常精美,符合我们对高端产品的定位。但价格方面,能否再优惠一些?
乙:关于价格,我们可以再协商。不过,我们的茶叶都是采用上等茶叶原料,手工制作,所以价格相对较高。我们可以根据你们的订单数量提供一定的折扣。
甲:这样啊,那我们希望能够先少量试销,看看市场反应。
乙:没问题,少量试销也是可以的。我们可以先签署一份试销协议,约定数量和价格。
甲:好的,这很合理。那我们下一步该如何进行呢?
乙:我们可以先交换各自公司的相关资料,再进行更详细的洽谈。
拼音
Malay
A: Salam, Encik Li, sukacita dapat bekerjasama dengan syarikat anda. Syarikat kami amat berminat dengan produk teh syarikat anda.
B: Salam, Cik Wang, selamat datang! Terima kasih atas minat anda. Kami dengan senang hati akan membincangkan kerjasama dengan anda.
A: Kami perhatikan bahawa pembungkusan teh anda sangat halus, selari dengan kedudukan produk mewah kami. Tetapi berhubung harga, adakah mungkin untuk mendapatkan diskaun selanjutnya?
B: Berhubung harga, kami boleh berunding lanjut. Walau bagaimanapun, teh kami diperbuat daripada bahan mentah teh berkualiti tinggi dan dibuat dengan tangan, jadi harganya agak tinggi. Kami boleh memberikan diskaun tertentu berdasarkan kuantiti pesanan anda.
A: Faham, maka kami berharap dapat melakukan jualan percubaan dalam kuantiti yang kecil terlebih dahulu untuk melihat reaksi pasaran.
B: Tiada masalah, jualan percubaan dalam kuantiti yang kecil juga mungkin. Kami boleh menandatangani perjanjian jualan percubaan terlebih dahulu, yang menentukan kuantiti dan harga.
A: Baiklah, itu munasabah. Jadi apakah langkah seterusnya?
B: Kami boleh bermula dengan menukar maklumat berkaitan daripada setiap syarikat, kemudian meneruskan kepada rundingan yang lebih terperinci.
Frasa Biasa
文化差异
Perbezaan budaya
Kebudayaan
中文
中国商务文化讲究礼仪,注重人际关系,谈判过程通常比较委婉含蓄。
拼音
Malay
Dalam budaya perniagaan Cina, adab dan hubungan interpersonal adalah penting. Proses rundingan biasanya tidak langsung dan tersirat. Dalam budaya perniagaan Jerman, kejujuran dan kecekapan dihargai. Rundingan sering kali tersusun dan objektif.
Frasa Lanjut
中文
考虑到…的文化背景,我们应该…
为了避免误解,我们最好…
拼音
Malay
Memandangkan latar belakang budaya …, kita seharusnya …
Untuk mengelakkan salah faham, sebaiknya kita …
Tabu Kebudayaan
中文
避免在商务场合谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí,rú zhèngzhì、zōngjiào děng。
Malay
Elakkan membincangkan topik sensitif seperti politik dan agama dalam suasana perniagaan.Titik Kunci
中文
该场景适用于商务谈判、国际贸易等情境,需要注意双方的文化背景和沟通方式。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk rundingan perniagaan, perdagangan antarabangsa, dan lain-lain. Adalah penting untuk memberi perhatian kepada latar belakang budaya dan gaya komunikasi kedua-dua pihak.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情境的对话,熟悉各种表达方式。
与外籍人士进行模拟对话,提高实际运用能力。
学习一些商务英语、日语等常用语。
拼音
Malay
Amalkan dialog dalam pelbagai konteks untuk membiasakan diri dengan pelbagai cara penyampaian.
Lakukan dialog simulasi dengan warga asing untuk meningkatkan kemahiran praktikal.
Pelajari beberapa frasa biasa digunakan dalam Bahasa Inggeris perniagaan, Jepun, dan sebagainya.