机会把握 Meraih Peluang Jīhuì bǎwo

Dialog

Dialog 1

中文

丽丽:你好,王先生,很高兴在这次文化交流活动中认识你。
王先生:你好,丽丽,我也很高兴认识你。听说你对中国茶文化很感兴趣?
丽丽:是的,我非常喜欢。我梦想有一天能开一家属于自己的茶馆,推广中国茶文化到世界各地。
王先生:这真是一个很棒的梦想!你的茶馆将会非常受欢迎。在中国,开茶馆需要一定的资质和经验,你有什么计划吗?
丽丽:我计划先去一些有名的茶园学习,积累经验,然后在当地寻找合适的场地,最后再注册营业执照。
王先生:这是一个很好的计划,我认识一些茶叶批发商,或许可以帮到你。
丽丽:太感谢你了!有机会的话,我们可以进一步交流。

拼音

Lì lì: Nǐ hǎo, Wáng xiānsheng, hěn gāoxìng zài zhè cì wénhuà jiāoliú huódòng zhōng rènshi nǐ.
Wáng xiānsheng: Nǐ hǎo, Lì lì, wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. Tīngshuō nǐ duì Zhōngguó chá wénhuà hěn gǎn xìngqù?
Lì lì: Shì de, wǒ fēicháng xǐhuan. Wǒ mèngxiǎng yǒu yī tiān néng kāi yī jiā shǔyú zìjǐ de cháguǎn, tuīguǎng Zhōngguó chá wénhuà dào shìjiè gèdì.
Wáng xiānsheng: Zhè zhēnshi yīgè bàng de mèngxiǎng! Nǐ de cháguǎn jiāng huì fēicháng huānyíng. Zài Zhōngguó, kāi cháguǎn xūyào yīdìng de zīzī hé jīngyàn, nǐ yǒu shénme jìhuà ma?
Lì lì: Wǒ jìhuà xiān qù yīxiē yǒumíng de cháyuán xuéxí, jīlěi jīngyàn, ránhòu zài dāngdì zhǎo xún héshì de chǎngdǐ, zuìhòu zài zhùcè yíngyè zhǐzào.
Wáng xiānsheng: Zhè shì yīgè hěn hǎo de jìhuà, wǒ rènshi yīxiē cháyè pīfā shāng, huòxǔ kěyǐ bāng dào nǐ.
Lì lì: Tài gǎnxiè nǐ le! Yǒu jīhuì de huà, wǒmen kěyǐ jìnyībù jiāoliú.

Malay

Lily: Salam, Encik Wang, gembira dapat bertemu dengan Encik di acara pertukaran budaya ini.
Encik Wang: Salam, Lily, saya juga gembira dapat bertemu dengan awak. Saya dengar awak berminat dengan budaya teh Cina?
Lily: Ya, saya sukakannya. Saya bermimpi suatu hari nanti dapat membuka rumah teh saya sendiri dan mempromosikan budaya teh Cina ke seluruh dunia.
Encik Wang: Itu memang satu impian yang hebat! Rumah teh awak akan menjadi sangat popular. Di China, membuka rumah teh memerlukan kelayakan dan pengalaman tertentu. Apakah perancangan awak?
Lily: Saya merancang untuk pergi ke beberapa ladang teh yang terkenal untuk belajar dan mendapat pengalaman, kemudian mencari lokasi yang sesuai di tempat tersebut, dan akhirnya mendaftar lesen perniagaan.
Encik Wang: Itu perancangan yang baik. Saya kenal beberapa pemborong teh yang mungkin dapat membantu awak.
Lily: Terima kasih banyak! Jika ada peluang, kita boleh bertukar maklumat lanjut.

Frasa Biasa

抓住机会

zhuā zhù jī huì

Raih peluang

Kebudayaan

中文

在中国文化中,机会把握非常重要,人们常说‘时不我待’。

拼音

zài Zhōngguó wénhuà zhōng, jīhuì bǎwo fēicháng zhòngyào, rénmen cháng shuō ‘shí bù wǒ dài’。

Malay

Dalam budaya Malaysia, merebut peluang amat penting, sering dikaitkan dengan usaha gigih dan keberuntungan. Peribahasa "siapa cepat dia dapat" mencerminkan nilai ini

Frasa Lanjut

中文

善于把握机遇

慧眼识珠

乘势而上

拼音

shàn yú bǎwo jīyù

huì yǎn shí zhū

chéngshì ér shàng

Malay

Mahir dalam meraih peluang

Mengenali prospek yang menjanjikan

Memanfaatkan momentum

Tabu Kebudayaan

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá

Malay

Elakkan penggunaan ungkapan yang terlalu santai dalam situasi formal.

Titik Kunci

中文

机会把握适用于各种年龄和身份的人,但表达方式应根据场合和对象有所调整。

拼音

jīhuì bǎwo shìyòng yú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén, dàn biǎodá fāngshì yīng gēnjù chǎnghé hé duìxiàng yǒusuǒ tiáozhěng

Malay

Meraih peluang adalah relevan untuk semua peringkat umur dan status sosial, tetapi ungkapan perlu disesuaikan dengan konteks dan khalayak sasaran.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场合下的表达方式

注意语气的变化

根据对方的反应调整沟通策略

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de biǎodá fāngshì

zhùyì yǔqì de biànhuà

gēnjù duìfāng de fǎnyìng tiáozhěng gōutōng cèlüè

Malay

Latih pelbagai ungkapan untuk pelbagai situasi

Perhatikan nada suara

Sesuaikan strategi komunikasi berdasarkan reaksi orang lain