点餐交流 Membuat Tempahan Makanan diǎn cān jiāo liú

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点些什么?
顾客:我想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢慢看。需要我推荐一些菜吗?
顾客:可以,推荐一些你们这儿的特色菜。
服务员:我们这儿的宫保鸡丁和麻婆豆腐都非常受欢迎。
顾客:好的,那就点宫保鸡丁和麻婆豆腐,再来一碗米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁、麻婆豆腐和一碗米饭,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?
gùkè:wǒ xiǎng kànkan càidān。
fuwuyuan:hǎode,zhè shì càidān,qǐng mànman kàn。xūyào wǒ tuījiàn yīxiē cài ma?
gùkè:kěyǐ,tuījiàn yīxiē nǐmen zhèr de tèsè cài。
fuwuyuan:wǒmen zhèr de gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu dōu fēicháng huānyíng。
gùkè:hǎode,nà jiù diǎn gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu,zàilái yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎode,gōngbǎo jīdīng、mápó dòufu hé yī wǎn mǐfàn,qǐngwèn hái xūyào diǎn bié de ma?
gùkè:zànshí bù yòng le,xièxie。

Malay

Pekerja: Selamat pagi, berapa orang?

Frasa Biasa

您好,请问几位?

nín hǎo, qǐngwèn jǐ wèi?

Selamat pagi, berapa orang?

请问需要点什么?

qǐngwèn xūyào diǎn shénme?

Apa yang ingin anda pesan?

这是菜单,请慢慢看。

zhè shì càidān, qǐng mànman kàn.

Ini menu, sila lihat-lihat.

Kebudayaan

中文

点餐时,服务员通常会先询问人数,然后询问用餐者的需求。

点餐时可以询问服务员的推荐,这是很常见的做法。

在中国,点餐通常在座位上完成,而不是在门口或柜台。

在比较正式的场合,顾客会使用更正式的语言和礼貌用语。

拼音

diǎncān shí, fúwùyuán tōngcháng huì xiān xúnwèn rénshù, ránhòu xúnwèn yòngcānzhe de xūqiú。

diǎncān shí kěyǐ xúnwèn fúwùyuán de tuījiàn, zhè shì hěn chángjiàn de zuòfǎ。

zài zhōngguó, diǎncān tōngcháng zài zuòwèi shàng wánchéng, ér bùshì zài ménkǒu huò guìtái。

zài bǐjiào zhèngshì de chǎnghé, gùkè huì shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán hé lǐmào yòngyǔ。

Malay

Semasa membuat pesanan, pekerja biasanya akan bertanya bilangan orang terlebih dahulu, kemudian keperluan pelanggan.

Semasa membuat pesanan, meminta cadangan daripada pekerja adalah perkara biasa.

Di Malaysia, membuat pesanan biasanya dilakukan di meja, bukannya di pintu masuk atau kaunter.

Dalam situasi yang lebih formal, pelanggan akan menggunakan bahasa yang lebih formal dan frasa yang sopan.

Frasa Lanjut

中文

“请问您对辣度有什么要求吗?” (qǐngwèn nín duì làdù yǒu shénme yāoqiú ma?)”,

“我们这里还有其他特色菜,您可以参考一下菜单。” (wǒmen zhèlǐ hái yǒu qítā tèsè cài, nín kěyǐ cānkǎo yīxià càidān.)”

拼音

qǐngwèn nín duì làdù yǒu shénme yāoqiú ma?

wǒmen zhèlǐ hái yǒu qítā tèsè cài, nín kěyǐ cānkǎo yīxià càidān

Malay

'Adakah anda mempunyai permintaan khusus mengenai tahap kepedasannya?'

'Kami juga ada hidangan istimewa yang lain; anda boleh merujuk kepada menu'.

Tabu Kebudayaan

中文

不要大声喧哗,保持安静。不要随意插队,要按顺序排队。不要浪费食物,尽量点能吃完的量。

拼音

bùyào dàshēng xuānhuá, bǎochí ānjìng。bùyào suíyì chāduì, yào àn shùnxù páiduì。bùyào làngfèi shíwù, jǐnliàng diǎn néng chīwán de liàng。

Malay

Jangan bising, kekalkan ketenangan. Jangan potong barisan, ikut giliran. Jangan bazirkan makanan, pesanlah secukupnya.

Titik Kunci

中文

点餐时要注意礼貌用语,例如“您好”、“请问”、“谢谢”等。要注意场合,正式场合用语应更正式。要根据自己的口味和食量点餐,避免浪费。

拼音

diǎncān shí yào zhùyì lǐmào yòngyǔ, lìrú “nínhǎo”、“qǐngwèn”、“xièxie” děng。yào zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé yòngyǔ yīng gèng zhèngshì。yào gēnjù zìjǐ de kǒuwèi hé shíliàng diǎncān, bìmiǎn làngfèi。

Malay

Perhatikan ungkapan kesopanan semasa membuat pesanan, seperti 'Selamat pagi', 'Tolong', dan 'Terima kasih'. Perhatikan konteksnya; dalam situasi formal, bahasa yang digunakan harus lebih formal. Buat pesanan mengikut selera dan jumlah yang mampu anda habiskan untuk mengelakkan pembaziran.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友或家人模拟点餐场景进行练习。

可以观看一些点餐相关的视频或电影学习语言表达。

可以尝试去不同的餐馆进行点餐,积累经验。

拼音

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ diǎncān chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

kěyǐ guānkàn yīxiē diǎncān xiāngguān de shìpín huò diànyǐng xuéxí yǔyán biǎodá。

kěyǐ chángshì qù bùtóng de cānguǎn jìnxíng diǎncān, jīlěi jīngyàn。

Malay

Anda boleh berlatih dengan mensimulasikan senario membuat tempahan makanan dengan rakan atau ahli keluarga.

Anda boleh menonton video atau filem yang berkaitan dengan membuat tempahan makanan untuk mempelajari ungkapan bahasa.

Anda boleh mencuba membuat tempahan makanan di pelbagai restoran untuk mendapatkan pengalaman.