点餐交流 食事の注文
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点些什么?
顾客:我想看看菜单。
服务员:好的,这是菜单,请慢慢看。需要我推荐一些菜吗?
顾客:可以,推荐一些你们这儿的特色菜。
服务员:我们这儿的宫保鸡丁和麻婆豆腐都非常受欢迎。
顾客:好的,那就点宫保鸡丁和麻婆豆腐,再来一碗米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁、麻婆豆腐和一碗米饭,请问还需要点别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何名様ですか?
客:2名です。
店員:かしこまりました、こちらへどうぞ。ご注文は?
客:メニューを見せてもらえますか?
店員:はい、どうぞ。何かおすすめはありますか?
客:はい、お願いします。お店のスペシャリティを。
店員:宮保鶏丁と麻婆豆腐が人気です。
客:じゃあ、宮保鶏丁と麻婆豆腐とご飯をお願いします。
店員:かしこまりました。宮保鶏丁、麻婆豆腐、ご飯ですね。他に何か?
客:今の所、結構です。ありがとうございます。
よく使う表現
您好,请问几位?
いらっしゃいませ、何名様ですか?
请问需要点什么?
ご注文は?
这是菜单,请慢慢看。
どうぞ、ゆっくりご覧になってください。
文化背景
中文
点餐时,服务员通常会先询问人数,然后询问用餐者的需求。
点餐时可以询问服务员的推荐,这是很常见的做法。
在中国,点餐通常在座位上完成,而不是在门口或柜台。
在比较正式的场合,顾客会使用更正式的语言和礼貌用语。
拼音
Japanese
注文時、店員は通常まず人数を尋ね、それから客の要望を尋ねます。
店員におすすめを尋ねることはよくあることです。
中国では、注文は通常テーブルで行われ、入り口やカウンターでは行われません。
よりフォーマルな場面では、客はよりフォーマルな言葉遣いや丁寧な表現を使います。
高級表現
中文
“请问您对辣度有什么要求吗?” (qǐngwèn nín duì làdù yǒu shénme yāoqiú ma?)”,
“我们这里还有其他特色菜,您可以参考一下菜单。” (wǒmen zhèlǐ hái yǒu qítā tèsè cài, nín kěyǐ cānkǎo yīxià càidān.)”
拼音
Japanese
「辛さはいかがなさいますか?」
「その他にもおすすめ料理がございます。メニューをご覧くださいませ。」
文化禁忌
中文
不要大声喧哗,保持安静。不要随意插队,要按顺序排队。不要浪费食物,尽量点能吃完的量。
拼音
bùyào dàshēng xuānhuá, bǎochí ānjìng。bùyào suíyì chāduì, yào àn shùnxù páiduì。bùyào làngfèi shíwù, jǐnliàng diǎn néng chīwán de liàng。
Japanese
大声で騒がないでください。静かに。割り込みをしないで順番に並んでください。食べ物を無駄にしないでください。食べられる分だけ注文してください。使用キーポイント
中文
点餐时要注意礼貌用语,例如“您好”、“请问”、“谢谢”等。要注意场合,正式场合用语应更正式。要根据自己的口味和食量点餐,避免浪费。
拼音
Japanese
注文するときは丁寧な言葉遣いを心がけてください。「いらっしゃいませ」「お願いします」「ありがとうございます」など。状況に応じて、フォーマルな場ではよりフォーマルな言葉遣いを心がけてください。自分の好みや食べられる量に合わせて注文し、無駄をなくしましょう。練習ヒント
中文
可以和朋友或家人模拟点餐场景进行练习。
可以观看一些点餐相关的视频或电影学习语言表达。
可以尝试去不同的餐馆进行点餐,积累经验。
拼音
Japanese
友人や家族と食事の注文の場面を想定して練習してみましょう。
食事の注文に関する動画や映画を見て、表現方法を学びましょう。
色々なレストランで食事を注文し、経験を積んでみましょう。