签订合同 Penandatanganan Kontrak qīndìng hétóng

Dialog

Dialog 1

中文

甲方:您好,李经理,感谢您百忙之中抽出时间来签订这份合同。
乙方:您好,王总,合作愉快!
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,条款也基本没有问题。
乙方:好的,请您过目。如有任何疑问,请随时提出。
甲方:嗯,我注意到第5条关于违约责任的条款,能否稍微调整一下?
乙方:当然可以,我们来一起讨论一下,看看如何修改才能让双方都满意。
甲方:非常感谢您的配合,这样我们就达成共识了。
乙方:是的,王总,那我们现在就可以签订合同了。
甲方:好的,请签字。
乙方:好的。
甲方:合作愉快!
乙方:合作愉快!

拼音

jiǎfāng: nín hǎo, lǐ jīnglǐ, gǎnxiè nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái qīndìng zhè fèn hétóng.
yǐfāng: nín hǎo, wáng zǒng, hézuò yúkuài!
jiǎfāng: zhè fèn hétóng wǒmen yǐjīng zǐxì shěn hé guò le, tiáokuǎn yě jīběn méiyǒu wèntí.
yǐfāng: hǎo de, qǐng nín guò mù. rúguǒ yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí tíchū.
jiǎfāng: ēn, wǒ zhùyì dào dì 5 tiáo guānyú wéiyuē zérèn de tiáokuǎn, néngfǒu shāowēi tiáozhěng yīxià?
yǐfāng: dāngrán kěyǐ, wǒmen lái yīqǐ tǎolùn yīxià, kànkan rúhé xiūgǎi cáinéng ràng shuāngfāng dōu mǎnyì.
jiǎfāng: fēicháng gǎnxiè nín de pèihé, zhèyàng wǒmen jiù dáchéng gòngshì le.
yǐfāng: shì de, wáng zǒng, nà wǒmen xiànzài jiù kěyǐ qīndìng hétóng le.
jiǎfāng: hǎo de, qǐng qiānzì.
yǐfāng: hǎo de.
jiǎfāng: hézuò yúkuài!
yǐfāng: hézuò yúkuài!

Malay

Pihak A: Salam, Pengurus Li, terima kasih kerana meluangkan masa untuk menandatangani kontrak ini.
Pihak B: Salam, Encik Wang, kerjasama yang menyenangkan!
Pihak A: Kami telah menyemak kontrak ini dengan teliti, dan klausa-klausa itu pada asasnya tidak mempunyai masalah.
Pihak B: Baiklah, silakan lihat. Jika ada sebarang pertanyaan, silakan bertanya.
Pihak A: Ya, saya perasan klausa mengenai tanggungjawab pelanggaran kontrak dalam Perkara 5, bolehkah kita sesuaikan sedikit?
Pihak B: Sudah tentu, mari kita bincang bersama dan lihat bagaimana kita boleh mengubahnya supaya kedua-dua pihak berpuas hati.
Pihak A: Terima kasih banyak atas kerjasama anda, jadi kami telah mencapai kata sepakat.
Pihak B: Ya, Encik Wang, maka kita boleh menandatangani kontrak sekarang.
Pihak A: Baiklah, silakan tandatangan.
Pihak B: Baiklah.
Pihak A: Kerjasama yang menyenangkan!
Pihak B: Kerjasama yang menyenangkan!

Frasa Biasa

签订合同

qīndìng hétóng

Menandatangani kontrak

Kebudayaan

中文

在中国,签订合同通常是一个正式的场合,需要双方认真对待,仔细阅读合同条款,并确保双方都理解合同内容。在正式场合,双方通常会穿着比较正式的服装。

在非正式场合,签订合同可能相对简单一些,但仍然需要双方认真对待合同条款。

拼音

zài zhōngguó, qīndìng hétóng tōngcháng shì yīgè zhèngshì de chǎnghé, xūyào shuāngfāng rènzhēn dàidài, zǐxì yuedú hétóng tiáokuǎn, bìng quèbǎo shuāngfāng dōu lǐjiě hétóng nèiróng. zài zhèngshì chǎnghé, shuāngfāng tōngcháng huì chuān zhuó bǐjiào zhèngshì de fúzhuāng.

zài fēizhèngshì chǎnghé, qīndìng hétóng kěnéng xiāngduì jiǎndān yīxiē, dàn réngrán xūyào shuāngfāng rènzhēn dàidài hétóng tiáokuǎn.

在中国,签订合同通常是一个正式的场合,需要双方认真对待,仔细阅读合同条款,并确保双方都理解合同内容。在正式场合,双方通常会穿着比较正式的服装。

在非正式场合,签订合同可能相对简单一些,但仍然需要双方认真对待合同条款。

Malay

Di Malaysia, penandatanganan kontrak biasanya merupakan satu majlis yang formal, yang memerlukan kedua-dua pihak untuk mengambilnya dengan serius, membaca klausa-klausa kontrak dengan teliti, dan memastikan bahawa kedua-dua pihak memahami kandungan kontrak. Dalam majlis formal, kedua-dua pihak biasanya akan berpakaian formal.

Dalam majlis tidak formal, penandatanganan kontrak mungkin agak mudah, tetapi kedua-dua pihak masih perlu mengambil klausa-klausa kontrak dengan serius

Frasa Lanjut

中文

本着互利互惠的原则,我们希望与贵公司建立长期稳定的合作关系。

为了保障双方的权益,我们对合同的每一个条款都进行了仔细的审核。

在合同签订之前,我们建议双方就所有细节问题达成一致意见,避免日后出现不必要的纠纷。

拼音

běn zhe hùlì hùhuì de yuánzé, wǒmen xīwàng yǔ guì gōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hézuò guānxi.

wèile bǎozhàng shuāngfāng de quányì, wǒmen duì hétóng de měi yīgè tiáokuǎn dōu jìnxíng le zǐxì de shěn hé.

zài hétóng qīndìng zhī qián, wǒmen jiànyì shuāngfāng jiù suǒyǒu xìjié wèntí dáchéng yīzhì yìjiàn, bìmiǎn rìhòu chūxiàn bù bìyào de jiūfēn.

Malay

Berdasarkan prinsip saling menguntungkan, kami berharap dapat membina hubungan kerjasama jangka panjang dan stabil dengan syarikat anda.

Untuk melindungi hak dan kepentingan kedua-dua pihak, kami telah menyemak setiap klausa dalam kontrak dengan teliti.

Sebelum menandatangani kontrak, kami mencadangkan agar kedua-dua pihak mencapai kata sepakat mengenai semua butiran untuk mengelakkan pertikaian yang tidak perlu pada masa akan datang

Tabu Kebudayaan

中文

在中国的商业文化中,直接指责对方或过于强硬的态度是不受欢迎的。应尽量保持礼貌和尊重,即使存在分歧,也应以平和的方式沟通。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè wénhuà zhōng, zhíjiē zhǐzé duìfāng huò guòyú qiángyìng de tàidu shì bù huānyíng de. yìng jǐnliàng bǎochí lǐmào hé zūnzhòng, jíshǐ cúnzài fēnqí, yě yìng yǐ pínghé de fāngshì gōutōng.

Malay

Dalam budaya perniagaan Malaysia, menuduh pihak lain secara langsung atau bersikap terlalu tegas tidak digemari. Sebaiknya mengekalkan kesopanan dan rasa hormat, dan walaupun terdapat perbezaan pendapat, komunikasi perlu dilakukan dengan cara yang aman dan damai.

Titik Kunci

中文

签订合同时,要注意以下几点: 1. 仔细阅读合同条款,确保理解每个条款的含义。 2. 注意合同中的细节问题,避免出现歧义。 3. 双方应就合同条款达成一致意见,并签字确认。 4. 合同签订后,应妥善保管合同文本。

拼音

qiāndìng hétóng shí, yào zhùyì yǐxià jǐ diǎn: 1. zǐxì yuedú hétóng tiáokuǎn, quèbǎo lǐjiě měi gè tiáokuǎn de hànyì. 2. zhùyì hétóng zhōng de xìjié wèntí, bìmiǎn chūxiàn qíyì. 3. shuāngfāng yīng jiù hétóng tiáokuǎn dáchéng yīzhì yìjiàn, bìng qiānzì quèrèn. 4. hétóng qīndìng hòu, yīng tuǒshàn bǎoguǎn hétóng wénběn.

Malay

Semasa menandatangani kontrak, sila ambil perhatian kepada perkara-perkara berikut: 1. Bacalah klausa kontrak dengan teliti dan pastikan anda memahami maksud setiap klausa. 2. Perhatikan butiran dalam kontrak untuk mengelakkan sebarang kekeliruan. 3. Kedua-dua pihak perlu mencapai persetujuan mengenai klausa-klausa kontrak dan menandatangani untuk pengesahan. 4. Selepas menandatangani kontrak, teks kontrak perlu disimpan dengan baik.

Petunjuk Praktik

中文

多练习模拟场景,例如与朋友、家人进行角色扮演,在练习中不断完善表达技巧。

可以尝试用不同的语气和语调来练习,以适应不同的场景和对方。

可以尝试加入一些身体语言,例如眼神交流、手势等,使表达更生动。

可以尝试将对话内容改编成不同类型的场景,例如:价格谈判、合同修改等。

可以自己录音,然后反复收听,找出需要改进的地方。

拼音

duō liànxí mónǐ chǎngjǐng, lìrú yǔ péngyou, jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, zài liànxí zhōng bùduàn wánshàn biǎodá jìqiǎo.

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé yǔdiào lái liànxí, yǐ shìyìng bùtóng de chǎngjǐng hé duìfāng.

kěyǐ chángshì jiārù yīxiē shēntǐ yǔyán, lìrú yǎnshēn jiāoliú, shǒushì děng, shǐ biǎodá gèng shēngdòng.

kěyǐ chángshì jiāng duìhuà nèiróng gǎibiān chéng bùtóng lèixíng de chǎngjǐng, lìrú: jiàgé tánpàn, hétóng xiūgǎi děng.

kěyǐ zìjǐ lùyīn, ránhòu fǎnfù shōutīng, zhǎochū xūyào gǎijìn de dìfāng.

Malay

Amalkan dengan mensimulasikan senario berulang kali, seperti bermain peranan dengan rakan atau keluarga, untuk sentiasa meningkatkan kemahiran ekspresi dalam latihan.

Cuba amalkan dengan nada dan intonasi yang berbeza untuk menyesuaikan diri dengan pelbagai senario dan pihak lawan bicara.

Cuba tambahkan beberapa bahasa badan, seperti hubungan mata dan gerak isyarat, untuk menjadikan ekspresi lebih bersemangat.

Cuba ubah kandungan dialog kepada pelbagai jenis senario, seperti rundingan harga, pengubahsuaian kontrak, dan lain-lain.

Anda boleh merakam diri sendiri dan kemudian mendengar berulang kali untuk mengenal pasti kawasan yang perlu diperbaiki