签订合同 Signing a Contract qīndìng hétóng

Dialogues

Dialogues 1

中文

甲方:您好,李经理,感谢您百忙之中抽出时间来签订这份合同。
乙方:您好,王总,合作愉快!
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,条款也基本没有问题。
乙方:好的,请您过目。如有任何疑问,请随时提出。
甲方:嗯,我注意到第5条关于违约责任的条款,能否稍微调整一下?
乙方:当然可以,我们来一起讨论一下,看看如何修改才能让双方都满意。
甲方:非常感谢您的配合,这样我们就达成共识了。
乙方:是的,王总,那我们现在就可以签订合同了。
甲方:好的,请签字。
乙方:好的。
甲方:合作愉快!
乙方:合作愉快!

拼音

jiǎfāng: nín hǎo, lǐ jīnglǐ, gǎnxiè nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái qīndìng zhè fèn hétóng.
yǐfāng: nín hǎo, wáng zǒng, hézuò yúkuài!
jiǎfāng: zhè fèn hétóng wǒmen yǐjīng zǐxì shěn hé guò le, tiáokuǎn yě jīběn méiyǒu wèntí.
yǐfāng: hǎo de, qǐng nín guò mù. rúguǒ yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí tíchū.
jiǎfāng: ēn, wǒ zhùyì dào dì 5 tiáo guānyú wéiyuē zérèn de tiáokuǎn, néngfǒu shāowēi tiáozhěng yīxià?
yǐfāng: dāngrán kěyǐ, wǒmen lái yīqǐ tǎolùn yīxià, kànkan rúhé xiūgǎi cáinéng ràng shuāngfāng dōu mǎnyì.
jiǎfāng: fēicháng gǎnxiè nín de pèihé, zhèyàng wǒmen jiù dáchéng gòngshì le.
yǐfāng: shì de, wáng zǒng, nà wǒmen xiànzài jiù kěyǐ qīndìng hétóng le.
jiǎfāng: hǎo de, qǐng qiānzì.
yǐfāng: hǎo de.
jiǎfāng: hézuò yúkuài!
yǐfāng: hézuò yúkuài!

English

Party A: Hello, Manager Li, thank you for taking the time to sign this contract.
Party B: Hello, Mr. Wang, pleasant cooperation!
Party A: We have carefully reviewed this contract, and the clauses are basically fine.
Party B: Okay, please take a look. If you have any questions, please feel free to ask.
Party A: Well, I noticed the clause about breach of contract in Article 5, can we adjust it slightly?
Party B: Of course, let's discuss it together and see how we can modify it to satisfy both parties.
Party A: Thank you very much for your cooperation, so we have reached a consensus.
Party B: Yes, Mr. Wang, then we can sign the contract now.
Party A: Okay, please sign.
Party B: Okay.
Party A: Pleasant cooperation!
Party B: Pleasant cooperation!

Common Phrases

签订合同

qīndìng hétóng

Sign a contract

Cultural Background

中文

在中国,签订合同通常是一个正式的场合,需要双方认真对待,仔细阅读合同条款,并确保双方都理解合同内容。在正式场合,双方通常会穿着比较正式的服装。

在非正式场合,签订合同可能相对简单一些,但仍然需要双方认真对待合同条款。

拼音

zài zhōngguó, qīndìng hétóng tōngcháng shì yīgè zhèngshì de chǎnghé, xūyào shuāngfāng rènzhēn dàidài, zǐxì yuedú hétóng tiáokuǎn, bìng quèbǎo shuāngfāng dōu lǐjiě hétóng nèiróng. zài zhèngshì chǎnghé, shuāngfāng tōngcháng huì chuān zhuó bǐjiào zhèngshì de fúzhuāng.

zài fēizhèngshì chǎnghé, qīndìng hétóng kěnéng xiāngduì jiǎndān yīxiē, dàn réngrán xūyào shuāngfāng rènzhēn dàidài hétóng tiáokuǎn.

在中国,签订合同通常是一个正式的场合,需要双方认真对待,仔细阅读合同条款,并确保双方都理解合同内容。在正式场合,双方通常会穿着比较正式的服装。

在非正式场合,签订合同可能相对简单一些,但仍然需要双方认真对待合同条款。

English

In China, signing a contract is usually a formal occasion, requiring both parties to take it seriously, carefully read the contract terms, and ensure that both parties understand the contract content. In formal occasions, both parties usually wear more formal clothes.

In informal occasions, signing a contract may be relatively simple, but both parties still need to take the contract terms seriously.

Advanced Expressions

中文

本着互利互惠的原则,我们希望与贵公司建立长期稳定的合作关系。

为了保障双方的权益,我们对合同的每一个条款都进行了仔细的审核。

在合同签订之前,我们建议双方就所有细节问题达成一致意见,避免日后出现不必要的纠纷。

拼音

běn zhe hùlì hùhuì de yuánzé, wǒmen xīwàng yǔ guì gōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hézuò guānxi.

wèile bǎozhàng shuāngfāng de quányì, wǒmen duì hétóng de měi yīgè tiáokuǎn dōu jìnxíng le zǐxì de shěn hé.

zài hétóng qīndìng zhī qián, wǒmen jiànyì shuāngfāng jiù suǒyǒu xìjié wèntí dáchéng yīzhì yìjiàn, bìmiǎn rìhòu chūxiàn bù bìyào de jiūfēn.

English

Based on the principle of mutual benefit, we hope to establish a long-term and stable cooperative relationship with your company.

To protect the rights and interests of both parties, we have carefully reviewed every clause of the contract.

Before signing the contract, we suggest that both parties reach a consensus on all detailed issues to avoid unnecessary disputes in the future.

Cultural Taboos

中文

在中国的商业文化中,直接指责对方或过于强硬的态度是不受欢迎的。应尽量保持礼貌和尊重,即使存在分歧,也应以平和的方式沟通。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè wénhuà zhōng, zhíjiē zhǐzé duìfāng huò guòyú qiángyìng de tàidu shì bù huānyíng de. yìng jǐnliàng bǎochí lǐmào hé zūnzhòng, jíshǐ cúnzài fēnqí, yě yìng yǐ pínghé de fāngshì gōutōng.

English

In Chinese business culture, directly accusing the other party or being too strong is unwelcome. Try to maintain politeness and respect, and even if there are differences, they should be communicated in a peaceful way.

Key Points

中文

签订合同时,要注意以下几点: 1. 仔细阅读合同条款,确保理解每个条款的含义。 2. 注意合同中的细节问题,避免出现歧义。 3. 双方应就合同条款达成一致意见,并签字确认。 4. 合同签订后,应妥善保管合同文本。

拼音

qiāndìng hétóng shí, yào zhùyì yǐxià jǐ diǎn: 1. zǐxì yuedú hétóng tiáokuǎn, quèbǎo lǐjiě měi gè tiáokuǎn de hànyì. 2. zhùyì hétóng zhōng de xìjié wèntí, bìmiǎn chūxiàn qíyì. 3. shuāngfāng yīng jiù hétóng tiáokuǎn dáchéng yīzhì yìjiàn, bìng qiānzì quèrèn. 4. hétóng qīndìng hòu, yīng tuǒshàn bǎoguǎn hétóng wénběn.

English

When signing a contract, pay attention to the following points: 1. Carefully read the contract terms and ensure that you understand the meaning of each term. 2. Pay attention to the details in the contract to avoid ambiguity. 3. Both parties should reach a consensus on the contract terms and sign and confirm. 4. After signing the contract, the contract text should be properly kept.

Practice Tips

中文

多练习模拟场景,例如与朋友、家人进行角色扮演,在练习中不断完善表达技巧。

可以尝试用不同的语气和语调来练习,以适应不同的场景和对方。

可以尝试加入一些身体语言,例如眼神交流、手势等,使表达更生动。

可以尝试将对话内容改编成不同类型的场景,例如:价格谈判、合同修改等。

可以自己录音,然后反复收听,找出需要改进的地方。

拼音

duō liànxí mónǐ chǎngjǐng, lìrú yǔ péngyou, jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, zài liànxí zhōng bùduàn wánshàn biǎodá jìqiǎo.

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé yǔdiào lái liànxí, yǐ shìyìng bùtóng de chǎngjǐng hé duìfāng.

kěyǐ chángshì jiārù yīxiē shēntǐ yǔyán, lìrú yǎnshēn jiāoliú, shǒushì děng, shǐ biǎodá gèng shēngdòng.

kěyǐ chángshì jiāng duìhuà nèiróng gǎibiān chéng bùtóng lèixíng de chǎngjǐng, lìrú: jiàgé tánpàn, hétóng xiūgǎi děng.

kěyǐ zìjǐ lùyīn, ránhòu fǎnfù shōutīng, zhǎochū xūyào gǎijìn de dìfāng.

English

Practice simulating scenarios many times, such as role-playing with friends and family, constantly improving expression skills in practice.

Try practicing with different tones and intonations to adapt to different scenes and the other party.

Try adding some body language, such as eye contact and gestures, to make the expression more vivid.

Try adapting the dialogue content into different types of scenarios, such as price negotiations, contract modifications, etc.

You can record yourself and then listen repeatedly to find areas that need improvement.