签订合同 Подписание контракта
Диалоги
Диалоги 1
中文
甲方:您好,李经理,感谢您百忙之中抽出时间来签订这份合同。
乙方:您好,王总,合作愉快!
甲方:这份合同我们已经仔细审核过了,条款也基本没有问题。
乙方:好的,请您过目。如有任何疑问,请随时提出。
甲方:嗯,我注意到第5条关于违约责任的条款,能否稍微调整一下?
乙方:当然可以,我们来一起讨论一下,看看如何修改才能让双方都满意。
甲方:非常感谢您的配合,这样我们就达成共识了。
乙方:是的,王总,那我们现在就可以签订合同了。
甲方:好的,请签字。
乙方:好的。
甲方:合作愉快!
乙方:合作愉快!
拼音
Russian
Сторона А: Здравствуйте, менеджер Ли, спасибо, что нашли время подписать этот договор.
Сторона B: Здравствуйте, господин Ван, приятного сотрудничества!
Сторона А: Мы тщательно проверили этот договор, и статьи в основном в порядке.
Сторона B: Хорошо, пожалуйста, ознакомьтесь. Если у вас есть вопросы, пожалуйста, задавайте.
Сторона А: Хм, я заметил пункт 5 о ответственности за нарушение договора, можно ли его немного скорректировать?
Сторона B: Конечно, давайте обсудим это вместе и посмотрим, как изменить его, чтобы обе стороны были довольны.
Сторона А: Большое спасибо за сотрудничество, таким образом мы достигли консенсуса.
Сторона B: Да, господин Ван, тогда мы можем подписать договор сейчас.
Сторона А: Хорошо, пожалуйста, подпишите.
Сторона B: Хорошо.
Сторона А: Приятного сотрудничества!
Сторона B: Приятного сотрудничества!
Часто используемые выражения
签订合同
Подписание договора
Культурный фон
中文
在中国,签订合同通常是一个正式的场合,需要双方认真对待,仔细阅读合同条款,并确保双方都理解合同内容。在正式场合,双方通常会穿着比较正式的服装。
在非正式场合,签订合同可能相对简单一些,但仍然需要双方认真对待合同条款。
拼音
Russian
В России подписание контракта обычно является формальным событием, требующим серьезного отношения от обеих сторон, внимательного изучения условий контракта и обеспечения понимания его содержания обеими сторонами. На официальных мероприятиях обе стороны, как правило, одеты в формальную одежду.
В неофициальной обстановке подписание контракта может быть относительно простым, но обе стороны все равно должны серьезно относиться к условиям контракта
Продвинутые выражения
中文
本着互利互惠的原则,我们希望与贵公司建立长期稳定的合作关系。
为了保障双方的权益,我们对合同的每一个条款都进行了仔细的审核。
在合同签订之前,我们建议双方就所有细节问题达成一致意见,避免日后出现不必要的纠纷。
拼音
Russian
Исходя из принципа взаимной выгоды, мы надеемся установить с вашей компанией долгосрочные и стабильные партнерские отношения.
Для защиты интересов обеих сторон мы тщательно проверили каждый пункт договора.
Перед подписанием договора мы рекомендуем обеим сторонам достичь согласия по всем деталям, чтобы избежать ненужных споров в будущем
Культурные запреты
中文
在中国的商业文化中,直接指责对方或过于强硬的态度是不受欢迎的。应尽量保持礼貌和尊重,即使存在分歧,也应以平和的方式沟通。
拼音
zài zhōngguó de shāngyè wénhuà zhōng, zhíjiē zhǐzé duìfāng huò guòyú qiángyìng de tàidu shì bù huānyíng de. yìng jǐnliàng bǎochí lǐmào hé zūnzhòng, jíshǐ cúnzài fēnqí, yě yìng yǐ pínghé de fāngshì gōutōng.
Russian
В российской деловой культуре прямые обвинения или слишком жесткая позиция не приветствуются. Следует проявлять вежливость и уважение, и даже при наличии разногласий, следует общаться мирным путем.Ключевые точки
中文
签订合同时,要注意以下几点: 1. 仔细阅读合同条款,确保理解每个条款的含义。 2. 注意合同中的细节问题,避免出现歧义。 3. 双方应就合同条款达成一致意见,并签字确认。 4. 合同签订后,应妥善保管合同文本。
拼音
Russian
При подписании контракта следует обратить внимание на следующие моменты: 1. Внимательно прочитайте условия контракта и убедитесь, что вы понимаете значение каждого пункта. 2. Обратите внимание на детали в контракте, чтобы избежать двусмысленности. 3. Обе стороны должны прийти к согласию по условиям контракта и подписать его в подтверждение. 4. После подписания контракта текст контракта следует хранить надлежащим образом.Советы для практики
中文
多练习模拟场景,例如与朋友、家人进行角色扮演,在练习中不断完善表达技巧。
可以尝试用不同的语气和语调来练习,以适应不同的场景和对方。
可以尝试加入一些身体语言,例如眼神交流、手势等,使表达更生动。
可以尝试将对话内容改编成不同类型的场景,例如:价格谈判、合同修改等。
可以自己录音,然后反复收听,找出需要改进的地方。
拼音
Russian
Потренируйтесь, моделируя различные сценарии, например, разыгрывая роли с друзьями или семьей, постоянно совершенствуя навыки выражения.
Попробуйте попрактиковаться, используя разные интонации и тональность, чтобы адаптироваться к разным ситуациям и собеседникам.
Попробуйте добавить немного языка тела, например, зрительный контакт и жесты, чтобы сделать выражение более живым.
Попробуйте изменить содержание диалога на разные типы сценариев, например, переговоры о ценах, изменения в договоре и т. д.
Можно записать себя на диктофон, а затем многократно прослушать запись, чтобы найти места, которые нуждаются в улучшении