结婚典礼 Majlis Perkahwinan Jiéhūn diǎnlǐ

Dialog

Dialog 1

中文

A:恭喜恭喜!新婚快乐!
B:谢谢!谢谢您来参加我们的婚礼。
A:这是我的荣幸。你们真是郎才女貌,天作之合!
B:谢谢您的祝福!
A:祝你们新婚幸福,永浴爱河!
B:谢谢!

拼音

A:Gōngxǐ gōngxǐ! Xīnhūn kuàilè!
B:Xièxie! Xièxie nín lái cānjiā wǒmen de hūnlǐ.
A:Zhè shì wǒ de róngxìng. Nǐmen zhēnshi láng cái nǚ mào, tiānzuò zhī hé!
B:Xièxie nín de zhùfú!
A:Zhù nǐmen xīnhūn xìngfú, yǒng yù ài hé!
B:Xièxie!

Malay

A: Tahniah! Selamat pengantin baru!
B: Terima kasih! Terima kasih kerana hadir ke majlis perkahwinan kami.
A: Sama-sama. Anda berdua sepadan!
B: Terima kasih atas doa restu anda!
A: Moga perkahwinan anda bahagia dan penuh kasih sayang!
B: Terima kasih!

Frasa Biasa

恭喜发财

Gōngxǐ fācái

Selamat dan semoga berjaya

Kebudayaan

中文

在中国传统文化中,结婚典礼是人生中重要的里程碑,象征着家庭的建立和幸福的开始。

婚礼上通常会有亲朋好友前来祝贺,送上祝福和礼物。

婚礼的习俗和流程因地区和家庭而异,但都体现了对婚姻的重视和对新人的祝福。

拼音

Zài zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng, jiéhūn diǎnlǐ shì rénshēng zhōng de zhòngyào lǐchéngbēi, xiàngzhēngzhe jiātíng de jiànlì hé xìngfú de kāishǐ。

Hūnlǐ shàng tōngcháng huì yǒu qīnpéng hǎoyǒu lái qǐng zhùhè, sòng shàng zhùfú hé lǐwù。

Hūnlǐ de xísú hé liúchéng yīn dìqū hé jiātíng ér yì, dàn dōu tǐxiàn le duì hūnyīn de zhòngshì hé duì xīn rén de zhùfú。

Malay

Dalam budaya Cina, upacara perkahwinan merupakan peristiwa penting dalam kehidupan, yang melambangkan penubuhan sebuah keluarga dan permulaan kebahagiaan.

Biasanya, saudara mara dan rakan akan datang untuk mengucapkan tahniah, memberi restu dan hadiah.

Adat resam dan upacara perkahwinan berbeza mengikut kawasan dan keluarga, tetapi semuanya mencerminkan kepentingan perkahwinan dan restu kepada pasangan pengantin baru itu sendiri .

Frasa Lanjut

中文

百年好合

永浴爱河

执子之手,与之偕老

拼音

Bǎinián hǎohé

Yǒng yù ài hé

Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zhī xié lǎo

Malay

Semoga bahagia hingga akhir hayat

Semoga sentiasa bersama

Semoga sentiasa rukun dan bahagia

Tabu Kebudayaan

中文

避免在婚礼上谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等。

拼音

Bìmiǎn zài hūnlǐ shàng tánlùn bùjílì de huàtí, lìrú sǐwáng, jíbìng děng。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik yang tidak membawa tuah pada majlis perkahwinan, seperti kematian atau penyakit.

Titik Kunci

中文

根据场合和关系选择合适的问候语和告别语,注意语气和措辞。

拼音

Gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ, zhùyì yǔqì hé cuòcí。

Malay

Pilih ucapan salam dan perpisahan yang sesuai berdasarkan majlis dan hubungan, perhatikan nada dan pilihan perkataan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的问候和告别用语,例如婚礼、聚会等。

尝试用不同的语气表达相同的问候语,感受语气对交流的影响。

与朋友或家人模拟婚礼场景,练习对话。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wènhòu hé gàobié yòngyǔ, lìrú hūnlǐ, jùhuì děng。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá xiāngtóng de wènhòuyǔ, gǎnshòu yǔqì duì jiāoliú de yǐngxiǎng。

Yǔ péngyou huò jiārén mónǐ hūnlǐ chǎngjǐng, liànxí duìhuà。

Malay

Amalkan ucapan salam dan perpisahan dalam pelbagai senario, seperti perkahwinan dan pesta.

Cuba luahkan ucapan salam yang sama dengan nada yang berbeza untuk merasai impak nada terhadap komunikasi.

Simulasikan senario perkahwinan dengan rakan atau keluarga dan amalkan dialog.