结婚典礼 Cérémonie de Mariage Jiéhūn diǎnlǐ

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:恭喜恭喜!新婚快乐!
B:谢谢!谢谢您来参加我们的婚礼。
A:这是我的荣幸。你们真是郎才女貌,天作之合!
B:谢谢您的祝福!
A:祝你们新婚幸福,永浴爱河!
B:谢谢!

拼音

A:Gōngxǐ gōngxǐ! Xīnhūn kuàilè!
B:Xièxie! Xièxie nín lái cānjiā wǒmen de hūnlǐ.
A:Zhè shì wǒ de róngxìng. Nǐmen zhēnshi láng cái nǚ mào, tiānzuò zhī hé!
B:Xièxie nín de zhùfú!
A:Zhù nǐmen xīnhūn xìngfú, yǒng yù ài hé!
B:Xièxie!

French

A: Félicitations ! Joyeux mariage !
B: Merci ! Merci d’être venu à notre mariage.
A: C’est avec plaisir. Vous formez un couple parfait !
B: Merci pour vos vœux !
A: Je vous souhaite un mariage heureux et un amour éternel !
B: Merci !

Phrases Courantes

恭喜发财

Gōngxǐ fācái

Félicitations et bonne fortune

Contexte Culturel

中文

在中国传统文化中,结婚典礼是人生中重要的里程碑,象征着家庭的建立和幸福的开始。

婚礼上通常会有亲朋好友前来祝贺,送上祝福和礼物。

婚礼的习俗和流程因地区和家庭而异,但都体现了对婚姻的重视和对新人的祝福。

拼音

Zài zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng, jiéhūn diǎnlǐ shì rénshēng zhōng de zhòngyào lǐchéngbēi, xiàngzhēngzhe jiātíng de jiànlì hé xìngfú de kāishǐ。

Hūnlǐ shàng tōngcháng huì yǒu qīnpéng hǎoyǒu lái qǐng zhùhè, sòng shàng zhùfú hé lǐwù。

Hūnlǐ de xísú hé liúchéng yīn dìqū hé jiātíng ér yì, dàn dōu tǐxiàn le duì hūnyīn de zhòngshì hé duì xīn rén de zhùfú。

French

Dans la culture chinoise, une cérémonie de mariage est une étape importante, symbolisant la création d’une famille et le début du bonheur.

Parents et amis viennent généralement féliciter le couple et lui offrir des cadeaux et des vœux.

Les coutumes et les déroulements des mariages varient selon les régions et les familles, mais reflètent toujours l’importance accordée au mariage et les vœux de bonheur pour le couple.

Expressions Avancées

中文

百年好合

永浴爱河

执子之手,与之偕老

拼音

Bǎinián hǎohé

Yǒng yù ài hé

Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zhī xié lǎo

French

Je vous souhaite un long et heureux mariage

Je vous souhaite de nombreuses années de bonheur

Pour le meilleur et pour le pire, jusqu’à la fin des temps

Tabous Culturels

中文

避免在婚礼上谈论不吉利的话题,例如死亡、疾病等。

拼音

Bìmiǎn zài hūnlǐ shàng tánlùn bùjílì de huàtí, lìrú sǐwáng, jíbìng děng。

French

Évitez de parler de sujets de mauvais augure lors des mariages, tels que la mort ou la maladie.

Points Clés

中文

根据场合和关系选择合适的问候语和告别语,注意语气和措辞。

拼音

Gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ, zhùyì yǔqì hé cuòcí。

French

Choisissez les salutations et les adieux appropriés en fonction de l’occasion et de la relation, en faisant attention au ton et à la formulation.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的问候和告别用语,例如婚礼、聚会等。

尝试用不同的语气表达相同的问候语,感受语气对交流的影响。

与朋友或家人模拟婚礼场景,练习对话。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de wènhòu hé gàobié yòngyǔ, lìrú hūnlǐ, jùhuì děng。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá xiāngtóng de wènhòuyǔ, gǎnshòu yǔqì duì jiāoliú de yǐngxiǎng。

Yǔ péngyou huò jiārén mónǐ hūnlǐ chǎngjǐng, liànxí duìhuà。

French

Entraînez-vous à utiliser des salutations et des adieux dans différents contextes, comme des mariages ou des fêtes.

Essayez d’exprimer la même salutation avec différents tons pour ressentir l’impact du ton sur la communication.

Simulez des scénarios de mariage avec des amis ou de la famille et entraînez-vous à des dialogues.