表达恶心 Menerangkan rasa mual
Dialog
Dialog 1
中文
丽丽:医生,我感觉很不舒服,一直恶心想吐。
医生:嗯,能详细描述一下你的恶心症状吗?是什么时候开始的?
丽丽:大概是从昨天晚上开始的,吃了点不干净的东西,现在胃里翻江倒海的,特别难受。
医生:你还有什么其他的症状吗?例如发烧、腹泻?
丽丽:没有发烧,但是拉肚子拉了好几次了。
医生:好的,我需要给你做个检查。请你躺下。
拼音
Malay
Lily: Doktor, saya rasa sangat tidak selesa, saya selalu mual dan hendak muntah.
Doktor: Hmm, bolehkah awak huraikan simptom loya awak dengan terperinci? Bila ia bermula?
Lily: Lebih kurang bermula sejak malam tadi, saya makan sesuatu yang tidak bersih, dan sekarang perut saya bergolak, sangat tidak selesa.
Doktor: Adakah awak ada simptom lain? Contohnya, demam, cirit-birit?
Lily: Tiada demam, tetapi saya sudah beberapa kali mengalami cirit-birit.
Doktor: Baiklah, saya perlu memeriksa awak. Silakan baring.
Frasa Biasa
恶心想吐
Mual dan muntah
胃里翻江倒海
Perut saya bergolak
难受
sangat tidak selesa
Kebudayaan
中文
“恶心”在中国文化中通常指生理上的不适,例如想吐、胃部不适等。在非正式场合下,也可以用来形容对某事物的厌恶或反感。
在正式场合下,描述恶心症状时,应使用更正式和具体的词语,避免使用口语化的表达。
拼音
Malay
Dalam budaya Cina, “恶心” (ěxīn) biasanya merujuk kepada ketidakselesaan fizikal, seperti loya dan sakit perut. Dalam keadaan tidak formal, ia juga boleh digunakan untuk meluahkan rasa jijik atau ketidaksukaan terhadap sesuatu.
Dalam keadaan formal, semasa menerangkan simptom loya, istilah yang lebih formal dan spesifik perlu digunakan untuk mengelakkan ungkapan percakapan.
Frasa Lanjut
中文
我感到一阵剧烈的恶心,胃部很不舒服。
我恶心到无法进食。
我持续性的恶心让我感到非常痛苦。
拼音
Malay
Saya mengalami gelombang mual yang kuat, dan perut saya sangat tidak selesa.
Saya sangat mual sehingga saya tidak boleh makan apa-apa.
Mual yang berterusan menyebabkan saya sangat sakit
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于夸张或粗俗的表达方式来描述恶心症状。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kuāzhāng huò cūsú de biǎodá fāngshì lái miáoshù ěxīn zhèngzhuàng。
Malay
Elakkan penggunaan ungkapan yang keterlaluan atau kasar untuk menggambarkan simptom loya dalam situasi formal.Titik Kunci
中文
根据场合和对象选择合适的表达方式,注意语言的正式程度。
拼音
Malay
Pilih ungkapan yang sesuai berdasarkan konteks dan orang yang anda bercakap, berhati-hati terhadap tahap kefahaman bahasa.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,积累表达恶心的常用语句。
在模拟场景中练习表达,例如与朋友或家人模拟就医场景。
尝试用不同的方式表达同样的意思,例如用更详细或更简洁的语言。
拼音
Malay
Dengar dan bercakap lebih banyak untuk mengumpul frasa yang biasa digunakan untuk menerangkan rasa mual.
Berlatih menerangkannya dalam senario simulasi, seperti mensimulasikan lawatan doktor dengan rakan atau keluarga.
Cuba menerangkan makna yang sama dengan cara yang berbeza, seperti menggunakan bahasa yang lebih terperinci atau lebih ringkas