表达恶心 Выражение тошноты biǎodá ěxīn

Диалоги

Диалоги 1

中文

丽丽:医生,我感觉很不舒服,一直恶心想吐。
医生:嗯,能详细描述一下你的恶心症状吗?是什么时候开始的?
丽丽:大概是从昨天晚上开始的,吃了点不干净的东西,现在胃里翻江倒海的,特别难受。
医生:你还有什么其他的症状吗?例如发烧、腹泻?
丽丽:没有发烧,但是拉肚子拉了好几次了。
医生:好的,我需要给你做个检查。请你躺下。

拼音

Li Li: yīshēng, wǒ gǎnjué hěn bù shūfu, yīzhí ěxin xiǎng tù.
yīshēng: ēn, néng xiángxì miáoshù yīxià nǐ de ěxin zhèngzhuàng ma? shì shénme shíhòu kāishǐ de?
Li Li: dàgài shì cóng zuótiān wǎnshang kāishǐ de, chī le diǎn bù gānjìng de dōngxi, xiànzài wèi lǐ fānjiāngdǎohǎi de, tèbié nán shòu.
yīshēng: nǐ hái yǒu shénme qítā de zhèngzhuàng ma? lìrú fāshāo, fùxiè?
Li Li: méiyǒu fāshāo, dànshì lā dūzi lā le hǎo jǐ cì le.
yīshēng: hǎo de, wǒ xūyào gěi nǐ zuò gè jiǎnchá. qǐng nǐ tǎng xià.

Russian

Лили: Доктор, мне очень плохо, меня постоянно тошнит и рвет.
Врач: Хм, можете подробнее описать симптомы тошноты? Когда это началось?
Лили: Примерно с вечера вчерашнего дня, я съела что-то несвежее, а теперь у меня всё внутри переворачивается, очень неприятно.
Врач: Есть ли у вас другие симптомы? Например, лихорадка, диарея?
Лили: Лихорадки нет, но диарея была несколько раз.
Врач: Хорошо, мне нужно вас осмотреть. Пожалуйста, лягте.

Часто используемые выражения

恶心想吐

ěxīn xiǎng tù

Тошнота и рвота

胃里翻江倒海

wèi lǐ fānjiāngdǎohǎi

У меня всё внутри переворачивается

难受

nánshòu

Очень неприятно

Культурный фон

中文

“恶心”在中国文化中通常指生理上的不适,例如想吐、胃部不适等。在非正式场合下,也可以用来形容对某事物的厌恶或反感。

在正式场合下,描述恶心症状时,应使用更正式和具体的词语,避免使用口语化的表达。

拼音

“ěxīn” zhōngguó wénhuà zhōng tōngcháng zhǐ shēnglǐ shàng de bùshì, lìrú xiǎng tù, wèibù bùshì děng。zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, yě kěyǐ yòng lái miáoshù duì mǒu shìwù de yànwù huò fǎngǎn。

zài zhèngshì chǎnghé xià, miáoshù ěxīn zhèngzhuàng shí, yīng gāi shǐyòng gèng zhèngshì hé gùtǐ de cíyǔ, bìmiǎn shǐyòng kǒuyǔ huà de biǎodá。

Russian

В китайской культуре «恶心» (ěxīn) обычно обозначает физический дискомфорт, например, тошноту и расстройство желудка. В неформальной обстановке его также можно использовать для выражения отвращения или неприязни к чему-либо.

В формальной обстановке при описании симптомов тошноты следует использовать более формальные и конкретные термины, избегая разговорных выражений.

Продвинутые выражения

中文

我感到一阵剧烈的恶心,胃部很不舒服。

我恶心到无法进食。

我持续性的恶心让我感到非常痛苦。

拼音

wǒ gǎndào yīzhèn jùliè de ěxīn, wèibù hěn bù shūfu。

wǒ ěxīn dào wúfǎ jìnshí。

wǒ chíxùxìng de ěxīn ràng wǒ gǎndào fēicháng tòngkǔ。

Russian

Меня внезапно сильно затошнило, и у меня очень болит живот.

Меня так тошнит, что я ничего не могу есть.

Постоянная тошнота причиняет мне сильную боль

Культурные запреты

中文

避免在正式场合使用过于夸张或粗俗的表达方式来描述恶心症状。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kuāzhāng huò cūsú de biǎodá fāngshì lái miáoshù ěxīn zhèngzhuàng。

Russian

Избегайте использования слишком преувеличенных или грубых выражений для описания симптомов тошноты в формальной обстановке.

Ключевые точки

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,注意语言的正式程度。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù。

Russian

Подбирайте подходящие выражения в зависимости от ситуации и собеседника, обращая внимание на уровень формальности языка.

Советы для практики

中文

多听多说,积累表达恶心的常用语句。

在模拟场景中练习表达,例如与朋友或家人模拟就医场景。

尝试用不同的方式表达同样的意思,例如用更详细或更简洁的语言。

拼音

duō tīng duō shuō, jīlěi biǎodá ěxīn de chángyòng yǔjù。

zài mónǐ chǎngjǐng zhōng liànxí biǎodá, lìrú yǔ péngyou huò jiārén mónǐ jiùyī chǎngjǐng。

chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóngyàng de yìsi, lìrú yòng gèng xiángxì huò gèng jiǎnjié de yǔyán。

Russian

Больше слушайте и говорите, чтобы накопить часто используемые фразы для выражения тошноты.

Потренируйтесь в выражении в смоделированных ситуациях, например, сымитировав визит к врачу с друзьями или членами семьи.

Попробуйте выразить одно и то же разными способами, например, используя более подробный или более краткий язык