说明气温骤降 Menjelaskan Penurunan Suhu Secara Mendadak shuōmíng qìwēn zhòujiàng

Dialog

Dialog 1

中文

甲:最近天气变化真大,气温骤降,感觉一下子入冬了。
乙:是啊,我都没准备好呢,感冒了。
甲:要注意保暖啊,多喝热水。
乙:谢谢!你也注意保暖。
甲:嗯,对了,你听说过‘秋冻’的说法吗?
乙:没听说过,这是什么意思?
甲:就是说秋天适当冻一冻,增强抵抗力,能避免冬天感冒。
乙:这样啊,很有道理呢!

拼音

Jiǎ: Zuìjìn tiānqì biànhuà zhēn dà, qìwēn zhòujiàng, gǎnjué yīxiàzi rùdōng le.
Yǐ: Shì a, wǒ dōu méi zhǔnbèi hǎo ne, gǎnmào le.
Jiǎ: Yào zhùyì bǎonuǎn a, duō hē rèshuǐ.
Yǐ: Xièxie! Nǐ yě zhùyì bǎonuǎn.
Jiǎ: Ń, duì le, nǐ tīng shuō guò ‘qiūdòng’ de shuōfǎ ma?
Yǐ: Méi tīng shuō guò, zhè shì shénme yìsi?
Jiǎ: Jiùshì shuō qiūtiān shìdàng dòng yī dòng, zēngqiáng dǐkànglì, néng bìmiǎn dōngtiān gǎnmào.
Yǐ: Zhèyàng a, hěn yǒu dàolǐ ne!

Malay

A: Cuaca berubah dengan mendadak kebelakangan ini. Suhu menurun dengan mendadak, rasanya seperti musim sejuk tiba-tiba datang.
B: Ya, saya tidak bersedia dan akhirnya demam.
A: Anda perlu menjaga badan sentiasa hangat dan minum banyak air suam.
B: Terima kasih! Anda juga perlu menjaga diri.
A: Ya, secara sampingan, adakah anda pernah dengar perkataan “Qiudong”?
B: Tidak pernah dengar. Apakah maksudnya?
A: Maksudnya, biarkan diri anda sedikit kesejukan pada musim luruh untuk meningkatkan daya tahan badan dan mencegah selesema pada musim sejuk.
B: Logik!

Dialog 2

中文

甲:最近天气变化真大,气温骤降,感觉一下子入冬了。
乙:是啊,我都没准备好呢,感冒了。
甲:要注意保暖啊,多喝热水。
乙:谢谢!你也注意保暖。
甲:嗯,对了,你听说过‘秋冻’的说法吗?
乙:没听说过,这是什么意思?
甲:就是说秋天适当冻一冻,增强抵抗力,能避免冬天感冒。
乙:这样啊,很有道理呢!

Malay

A: Cuaca berubah dengan mendadak kebelakangan ini. Suhu menurun dengan mendadak, rasanya seperti musim sejuk tiba-tiba datang.
B: Ya, saya tidak bersedia dan akhirnya demam.
A: Anda perlu menjaga badan sentiasa hangat dan minum banyak air suam.
B: Terima kasih! Anda juga perlu menjaga diri.
A: Ya, secara sampingan, adakah anda pernah dengar perkataan “Qiudong”?
B: Tidak pernah dengar. Apakah maksudnya?
A: Maksudnya, biarkan diri anda sedikit kesejukan pada musim luruh untuk meningkatkan daya tahan badan dan mencegah selesema pada musim sejuk.
B: Logik!

Frasa Biasa

气温骤降

qìwēn zhòujiàng

Penurunan suhu secara tiba-tiba

Kebudayaan

中文

气温骤降在中国北方地区比较常见,尤其是在秋季和冬季交替的时候。

‘秋冻’是一种中国传统的养生方法,目的是增强人体对寒冷的抵抗力。

拼音

qìwēn zhòujiàng zài zhōngguó běifāng dìqū bǐjiào chángjiàn, yóuqí shì zài qiūjì hé dōngjì jiāotì de shíhòu。

‘qiūdòng’ shì yī zhǒng zhōngguó chuántǒng de yǎngshēng fāngfǎ, mùdì shì zēngqiáng rén thể duì hánlěng de dǐkànglì。

Malay

Penurunan suhu secara tiba-tiba agak biasa berlaku di bahagian utara China, terutamanya semasa peralihan antara musim luruh dan musim sejuk.

‘Qiudong’ ialah satu kaedah pemeliharaan kesihatan tradisional Cina, bertujuan untuk meningkatkan daya tahan tubuh manusia terhadap kesejukan

Frasa Lanjut

中文

由于冷空气南下,气温骤降,请注意防寒保暖。

受强冷空气影响,气温将出现断崖式下跌。

拼音

yóuyú lěng kōngqì nánxià, qìwēn zhòujiàng, qǐng zhùyì fánghán bǎonuǎn。

shòu qiáng lěng kōngqì yǐngxiǎng, qìwēn jiāng chūxiàn duànyá shì xiàdiē。

Malay

Disebabkan pergerakan jisim udara sejuk ke selatan, suhu telah menurun dengan mendadak. Sila ambil perhatian untuk menjaga badan sentiasa hangat.

Di bawah pengaruh jisim udara sejuk yang kuat, suhu akan mengalami penurunan yang mendadak

Tabu Kebudayaan

中文

在与外国人交流时,避免使用过于夸张或带有负面情绪的表达,例如‘冻死人’等。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò dàiyǒu fùmiàn qíngxù de biǎodá, lìrú ‘dòngsǐrén’ děng。

Malay

Semasa berkomunikasi dengan orang asing, elakkan daripada menggunakan ungkapan yang keterlaluan atau bernada negatif, contohnya seperti ‘beku hingga mati’ dan sebagainya.

Titik Kunci

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,但在正式场合下应使用更正式的表达方式。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòngyú gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn zài zhèngshì chǎnghé xià yìng shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì。

Malay

Senario ini boleh diguna pakai untuk semua peringkat umur dan status, tetapi ungkapan yang lebih formal perlu digunakan dalam situasi yang formal.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同语境下的表达方式。

注意语气和语调的变化,使其更自然流畅。

与朋友或家人进行角色扮演练习。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de biǎodá fāngshì。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà, shǐ qí gèng zìrán liúlàng。

yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

Malay

Amalkan pelbagai cara ungkapan dalam konteks yang berbeza.

Perhatikan perubahan nada dan intonasi supaya ia kedengaran lebih semula jadi dan lancar.

Amalkan lakon peranan dengan rakan atau ahli keluarga.