路线查询 Pertanyaan Laluan lùxiàn cháxún

Dialog

Dialog 1

中文

您好,请问从北京南站到天安门广场怎么走?
好的,谢谢您的指引。
请问您知道最近的地铁站吗?
好的,我知道了。
请问从地铁站到天安门广场怎么走,步行需要多久?

拼音

hǎo de, qǐngwèn cóng běijīng nán zhàn dào tiān'ānmén guǎngchǎng zěnme zǒu?
hǎo de, xièxie nín de zhǐyǐn.
qǐngwèn nín zhīdào zuìjìn de dìtiě zhàn ma?
hǎo de, wǒ zhīdào le.
qǐngwèn cóng dìtiě zhàn dào tiān'ānmén guǎngchǎng zěnme zǒu, bùxíng xūyào duō jiǔ?

Malay

Maaf, bagaimana saya boleh pergi dari Stesen Keretapi Selatan Beijing ke Dataran Tiananmen?
Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajar anda.
Adakah anda tahu di mana stesen MRT yang terdekat?
Baiklah, saya faham.
Bagaimana saya boleh pergi ke Dataran Tiananmen dari stesen MRT, dan berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan kaki?

Dialog 2

中文

请问,去故宫博物院怎么坐车?
可以坐1路公交车,大约需要30分钟。
谢谢!请问1路公交车在哪里坐?
在您所在的街道附近有一个公交车站,您可以从那里乘坐1路车。
好的,谢谢!

拼音

qǐngwèn, qù gùgōng bówùyuàn zěnme zuò chē?
kěyǐ zuò yī lù gōngjiāo chē, dàyuē xūyào 30 fēnzhōng.
xièxie! qǐngwèn yī lù gōngjiāo chē zài nǎlǐ zuò?
zài nín suǒzài de jiēdào fùjìn yǒu yīgè gōngjiāo chē zhàn, nín kěyǐ cóng nàlǐ chéngzuò yī lù chē.
hǎo de, xièxie!

Malay

undefined

Frasa Biasa

请问怎么去……?

qǐngwèn zěnme qù……?

Bagaimana cara pergi ke…?

最近的地铁站在哪里?

zuìjìn de dìtiě zhàn zài nǎlǐ?

undefined

步行需要多久?

bùxíng xūyào duō jiǔ?

undefined

Kebudayaan

中文

在中国,询问路线通常会得到热情的帮助。人们乐于提供详细的指引,包括交通工具的选择、路线的描述和所需时间。

在公共场所,如车站、景点,通常会有工作人员提供路线咨询服务。

在正式场合,使用更正式的语言,例如“请问”,“您好”。在非正式场合,可以使用更口语化的表达,例如“你好”,“哎”。

拼音

zài zhōngguó, xúnwèn lùxiàn chángcháng huì dédào rèqíng de bāngzhù。rénmen lèyú tígōng xiángxì de zhǐyǐn, bāokuò jiāotōng gōngjù de xuǎnzé、lùxiàn de miáoshù hé suǒxū shíjiān。

zài gōnggòng chǎngsuǒ, rú chēzhàn、jǐngdiǎn, tōngcháng huì yǒu gōngzuò rényuán tígōng lùxiàn zīxún fúwù。

zài zhèngshì chǎnghé, shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán, lìrú “qǐngwèn”,“nínhǎo”。zài fēngzhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “nǐ hǎo”,“āi”。

Malay

Di China, meminta arahan biasanya akan mendapat bantuan yang sungguh-sungguh. Orang ramai gembira untuk memberikan arahan yang terperinci, termasuk pilihan pengangkutan, penerangan laluan dan anggaran masa.

Di tempat awam, seperti stesen dan tempat-tempat pelancongan, biasanya terdapat kakitangan yang menyediakan perkhidmatan rundingan laluan.

Dalam situasi formal, gunakan bahasa yang lebih formal, seperti “Maaf”, “Selamat pagi/petang”. Dalam situasi tidak formal, ungkapan yang lebih mesra boleh digunakan, seperti “Hai”, “Halo”.

Frasa Lanjut

中文

请问您能否提供更详细的路线指引?

请问是否有更便捷的交通方式?

请问周边是否有其他的交通枢纽?

拼音

qǐngwèn nín néngfǒu tígōng gèng xiángxì de lùxiàn zhǐyǐn?

qǐngwèn shìfǒu yǒu gèng biànjié de jiāotōng fāngshì?

qǐngwèn zhōubian shìfǒu yǒu qítā de jiāotōng shūniǔ?

Malay

Bolehkah anda memberikan arahan yang lebih terperinci? Adakah pilihan pengangkutan yang lebih mudah? Adakah terdapat hab pengangkutan lain berdekatan?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于粗鲁或不尊重的语言。避免在公共场合大声喧哗或指手画脚。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán。bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá huò zhǐshǒuhuàjiǎo。

Malay

Elakkan daripada menggunakan bahasa yang kasar atau kurang sopan. Elakkan daripada bercakap kuat atau menunjuk-nunjuk di khalayak ramai.

Titik Kunci

中文

在不同的场合下,语言表达需要有所调整。例如,在与陌生人交流时,应该使用更正式的语言;而在与熟人交流时,则可以使用更口语化的语言。

拼音

zài bùtóng de chǎnghé xià, yǔyán biǎodá xūyào yǒusuǒ tiáozhěng。lìrú, zài yǔ mòshēng rén jiāoliú shí, yīnggāi shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán;ér zài yǔ shú rén jiāoliú shí, zé kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔhuà de yǔyán。

Malay

Ungkapan bahasa perlu dilaraskan dalam situasi yang berbeza. Contohnya, semasa berkomunikasi dengan orang yang tidak dikenali, patut menggunakan bahasa yang lebih formal; manakala semasa berkomunikasi dengan kenalan, boleh menggunakan bahasa yang lebih mesra.

Petunjuk Praktik

中文

多练习在不同的情境下如何询问路线。

尝试使用不同的表达方式来询问路线,例如,可以使用“请问……”、“请问您知道……”等。

与朋友或家人模拟练习路线查询的场景,并相互纠正错误。

拼音

duō liànxí zài bùtóng de qíngjìng xià rúhé xúnwèn lùxiàn。

chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn lùxiàn, lìrú, kěyǐ shǐyòng “qǐngwèn……”、“qǐngwèn nín zhīdào……” děng。

yǔ péngyou huò jiārén mónǐ liànxí lùxiàn cháxún de chǎngjǐng, bìng xiānghù jiūzhèng cuòwù。

Malay

Amalkan bertanya arah dalam konteks yang berbeza.

Cuba gunakan pelbagai cara untuk bertanya arah, contohnya, gunakan “Maaf…” atau “Adakah anda tahu…?”.

Amalkan senario pertanyaan laluan dengan rakan atau ahli keluarga dan saling membetulkan kesilapan.