运动品牌折扣 Diskaun Jenama Sukan Yùndòng pǐnpái zhékòu

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:你好,这双运动鞋多少钱?
店员:您好,这双鞋原价是800元,现在打五折,400元。
顾客:400元还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:这款鞋是新款,而且材质很好,400元已经是最低价了。
顾客:这样啊,那能不能送个运动袜子?
店员:可以,买鞋就送一双运动袜子。

拼音

gùkè: nǐ hǎo, zhè shuāng yùndòng xié duōshao qián?
diànyuán: nín hǎo, zhè shuāng xié yuánjià shì 800 yuán, xiànzài dǎ wǔ zhé, 400 yuán.
gùkè: 400 yuán hái shì yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányi diǎn?
diànyuán: zhè kuǎn xié shì xīn kuǎn, érqiě cáizhì hěn hǎo, 400 yuán yǐjīng shì zuìdī jià le.
gùkè: zhèyàng a, nà néng bùnéng sòng gè yùndòng wàzi?
diànyuán: kěyǐ, mǎi xié jiù sòng yī shuāng yùndòng wàzi.

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, berapa harga kasut sukan ini?
Penjual: Selamat pagi, kasut ini harga asal ialah 800 yuan, sekarang diskaun 50%, iaitu 400 yuan.
Pelanggan: 400 yuan masih agak mahal, boleh kurang lagi?
Penjual: Kasut ini model terbaru, dan kualitinya sangat baik, 400 yuan adalah harga terendah.
Pelanggan: Macam itu ya, boleh bagi sepasang stokin sukan?
Penjual: Boleh, beli kasut dapat sepasang stokin sukan.

Dialog 2

中文

顾客:你好,这双运动鞋多少钱?
店员:您好,这双鞋原价是800元,现在打五折,400元。
顾客:400元还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:这款鞋是新款,而且材质很好,400元已经是最低价了。
顾客:这样啊,那能不能送个运动袜子?
店员:可以,买鞋就送一双运动袜子。

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, berapa harga kasut sukan ini?
Penjual: Selamat pagi, kasut ini harga asal ialah 800 yuan, sekarang diskaun 50%, iaitu 400 yuan.
Pelanggan: 400 yuan masih agak mahal, boleh kurang lagi?
Penjual: Kasut ini model terbaru, dan kualitinya sangat baik, 400 yuan adalah harga terendah.
Pelanggan: Macam itu ya, boleh bagi sepasang stokin sukan?
Penjual: Boleh, beli kasut dapat sepasang stokin sukan.

Frasa Biasa

运动品牌折扣

yùndòng pǐnpái zhékòu

Diskaun jenama sukan

Kebudayaan

中文

中国消费者普遍喜欢讨价还价,尤其是在购买非品牌商品时。在购买品牌商品时,讨价还价的程度相对较低,但仍有可能通过其他的方式,例如要求赠送小礼品来获得优惠。

拼音

zhōngguó xiāofèizhě pǔbiàn xǐhuan tǎojià huìjià, yóuqí shì zài gòumǎi fēi pǐnpái shāngpǐn shí. zài gòumǎi pǐnpái shāngpǐn shí, tǎojià huìjià de chéngdù xiāngduì jiào dī, dàn réng yǒu kěnéng tōngguò qítā de fāngshì, lìrú yāoqiú zèngsòng xiǎolǐpǐn lái huòdé yōuhuì。

Malay

Menawar harga adalah perkara biasa di China, terutamanya ketika membeli barangan bukan berjenama. Apabila membeli barangan berjenama, tahap tawar-menawar adalah agak rendah, tetapi masih mungkin untuk mendapatkan diskaun melalui kaedah lain, seperti meminta hadiah atau barangan tambahan.

Frasa Lanjut

中文

这款鞋子性价比很高

这个价格很公道

能否再优惠一些,比如送个小礼品?

拼音

zhè kuǎn xiézi xìngjiàbǐ hěn gāo

zhège jiàgé hěn gōngdào

néngfǒu zài yōuhuì yīxiē, bǐrú sòng gè xiǎolǐpǐn?

Malay

Kasut ini mempunyai nisbah harga-prestasi yang sangat baik

Harga ini munasabah

Bolehkah diberi diskaun tambahan, contohnya hadiah kecil?

Tabu Kebudayaan

中文

不要在公共场合大声讨价还价,以免引起周围人的反感。

拼音

bùyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎojià huìjià, yǐmiǎn yǐnqǐ zhōuwéi rén de fǎngǎn。

Malay

Elakkan menawar dengan kuat di khalayak ramai untuk mengelakkan daripada menyinggung perasaan orang lain.

Titik Kunci

中文

在购买品牌商品时,讨价还价的空间相对较小,但可以尝试请求赠送小礼品或其他优惠。

拼音

zài gòumǎi pǐnpái shāngpǐn shí, tǎojià huìjià de kōngjiān xiāngduì jiào xiǎo, dàn kěyǐ chángshì qǐngqiú zèngsòng xiǎolǐpǐn huò qítā yōuhuì。

Malay

Semasa membeli barangan berjenama, ruang untuk tawar-menawar adalah agak kecil, tetapi anda boleh mencuba meminta hadiah kecil atau diskaun lain.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情境的对话,例如不同的商品和不同的价格。

学习一些高级的表达方式,让你的讨价还价更有效率。

注意观察销售人员的表情和语气,灵活应对不同的情况。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de duìhuà, lìrú bùtóng de shāngpǐn hé bùtóng de jiàgé。

xuéxí yīxiē gāojí de biǎodá fāngshì, ràng nǐ de tǎojià huìjià gèng yǒuxiào lǜ。

zhùyì guānchá xiāoshòu rényuán de biǎoqíng hé yǔqì, línghuó yìngduì bùtóng de qíngkuàng。

Malay

Berlatih dialog dalam pelbagai konteks, seperti produk dan harga yang berbeza.

Pelajari beberapa ungkapan peringkat tinggi untuk menjadikan rundingan anda lebih cekap.

Perhatikan ekspresi dan nada suara penjual, dan balas dengan fleksibel kepada pelbagai situasi.