迷你吧台 Minibar Mǐnībātái

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问迷你吧台里的饮品收费吗?
B:您好,迷你吧台里的饮品都是收费的,价格表在您房间的桌子上。
C:好的,谢谢。请问这瓶矿泉水多少钱?
B:这瓶矿泉水15元。
A:好的,我一会儿去结账。
B:好的,请您随时联系前台。

拼音

A:Hǎo,qǐngwèn mǐnībātái lǐ de yǐnpǐn shōufèi ma?
B:Hǎo,mǐnībātái lǐ de yǐnpǐn dōu shì shōufèi de,jiàgébiǎo zài nín fángjiān de zhuōzi shang。
C:Hǎo de,xièxie。Qǐngwèn zhè píng kuàngquánshuǐ duōshao qián?
B:Zhè píng kuàngquánshuǐ shíwǔ yuán。
A:Hǎo de,wǒ yīhuǐr qù jiézhàng。
B:Hǎo de,qǐng nín suíshí liánxì qiántái。

Malay

A: Salam, adakah minuman di minibar dikenakan caj?
B: Salam, minuman di minibar semuanya dikenakan caj. Senarai harganya ada di atas meja di bilik anda.
C: Baiklah, terima kasih. Berapakah harga sebotol air mineral ini?
B: Sebotol air mineral ini berharga 15 yuan.
A: Baiklah, saya akan membayar nanti.
B: Baiklah, sila hubungi kaunter penerimaan bila-bila masa.

Dialog 2

中文

A: 这迷你吧台挺可爱的,设计很巧妙。
B: 是吧,我们酒店的设计理念就是舒适和方便。
C: 确实很方便,很多东西都很容易拿到。
B: 而且我们迷你吧台上的东西也都很精挑细选,品质有保障。
A: 那太好了,谢谢你们的服务。

拼音

A:Zhè mǐnībātái tǐng kě'ài de,shèjì hěn qiǎomiào。
B:Shì ba,wǒmen jiǔdiàn de shèjì lǐniàn jiùshì shūshì hé fāngbiàn。
C:Quèshí hěn fāngbiàn,hěn duō dōngxī dōu hěn róngyì ná dào。
B:Érqiě wǒmen mǐnībātái shang de dōngxī yě dōu hěn jīngtiāo xìxuǎn,pǐnzhì yǒu bǎozhàng。
A:Nà tài hǎo le,xièxie nǐmen de fúwù。

Malay

A: Minibar ini sangat comel, reka bentuknya sangat bijak.
B: Betul, konsep reka bentuk hotel kami ialah keselesaan dan kemudahan.
C: Ia memang sangat mudah, banyak barangan mudah dicapai.
B: Dan kami juga memilih barangan di minibar kami dengan teliti, kualiti dijamin.
A: Hebat, terima kasih atas perkhidmatan anda.

Frasa Biasa

迷你吧台

mǐnībātái

Minibar

Kebudayaan

中文

迷你吧台在酒店和民宿中很常见,通常提供一些付费的饮料和小吃。

迷你吧台的设计和摆放位置会根据酒店或民宿的风格和档次有所不同。

在一些高档酒店,迷你吧台可能提供更高级的酒水和零食。

拼音

Mǐnībātái zài jiǔdiàn hé mínsù zhōng hěn chángjiàn,tōngcháng tígōng yīxiē fùfèi de yǐnliào hé xiǎochī。

Mǐnībātái de shèjì hé bǎifàng wèizhì huì gēnjù jiǔdiàn huò mínsù de fēnggé hé dàngcì yǒusuǒ bùtóng。

Zài yīxiē gāodàng jiǔdiàn,mǐnībātái kěnéng tígōng gèng gāojí de jiǔshuǐ hé língshí。

Malay

Minibar adalah perkara biasa di bilik hotel, biasanya menawarkan beberapa minuman dan makanan ringan berbayar.

Reka bentuk dan penempatan minibar akan berbeza-beza bergantung kepada gaya dan kelas hotel.

Di beberapa hotel mewah, minibar mungkin menawarkan minuman dan makanan ringan premium.

Frasa Lanjut

中文

请问贵酒店的迷你吧台饮品种类丰富吗?

迷你吧台上的商品价格是否包含税费?

能否提供迷你吧台饮品的详细清单?

拼音

Qǐngwèn guì jiǔdiàn de mǐnībātái yǐnpǐn zhǒnglèi fēngfù ma?

Mǐnībātái shang de shāngpǐn jiàgé shìfǒu hánbāo shuìfèi?

Néngfǒu tígōng mǐnībātái yǐnpǐn de xiángsì qīngdān?

Malay

Adakah pelbagai jenis minuman ditawarkan di minibar hotel anda?

Adakah harga barangan di minibar termasuk cukai?

Bolehkah anda menyediakan senarai lengkap minuman minibar?

Tabu Kebudayaan

中文

注意不要随意动用迷你吧台里的物品,未经允许私自拿走会承担相应的责任。

拼音

Zhùyì bù yào suíyì dòngyòng mǐnībātái lǐ de wùpǐn,wèi jīng yǔnxǔ sīzì názǒu huì chéngdān xiāngyìng de zérèn。

Malay

Berhati-hati, jangan guna atau ambil barangan dari minibar tanpa kebenaran, jika tidak anda akan bertanggungjawab.

Titik Kunci

中文

迷你吧台的使用场景主要在酒店或民宿房间内。适用于所有年龄段和身份的人群。关键点在于了解物品的价格,并按规定付费。切记不要随意拿走未付费的物品。

拼音

Mǐnībātái de shǐyòng chǎngjǐng zhǔyào zài jiǔdiàn huò mínsù fángjiān nèi。Shìyòng yú suǒyǒu niánlíngduàn hé shēnfèn de rénqún。Guānjiàndiǎn jiùzài yú liǎojiě wùpǐn de jiàgé,bìng àn guīdìng fùfèi。Qiē jì bù yào suíyì názǒu wèi fùfèi de wùpǐn。

Malay

Minibar kebanyakan digunakan di dalam bilik hotel atau rumah tumpangan. Boleh digunakan untuk semua peringkat umur dan identiti. Titik pentingnya ialah memahami harga barangan dan membayar mengikut peraturan. Ingat untuk tidak mengambil barangan yang belum dibayar.

Petunjuk Praktik

中文

在实际场景中,与服务人员进行多轮对话练习,提高表达的流利性和准确性。

可以根据不同的情境模拟不同的对话,例如询问价格、结算、寻求帮助等。

关注服务人员的语气和措辞,学习礼貌且有效的沟通方式。

拼音

Zài shíjì chǎngjǐng zhōng,yǔ fúwù rényuán jìnxíng duō lún duìhuà liànxí,tígāo biǎodá de liúlìxìng hé zhǔnquèxìng。

Kěyǐ gēnjù bùtóng de qíngjìng mónǐ bùtóng de duìhuà,lìrú xúnwèn jiàgé,jiésuàn,xúnqiú bāngzhù děng。

Guānzhù fúwù rényuán de yǔqì hé cuócǐ,xuéxí lǐmào qiě yǒuxiào de gōutōng fāngshì。

Malay

Dalam situasi sebenar, amalkan beberapa pusingan perbualan dengan kakitangan perkhidmatan untuk meningkatkan kefasihan dan ketepatan ungkapan anda.

Anda boleh mensimulasikan perbualan berbeza berdasarkan konteks berbeza, seperti bertanya harga, membuat bayaran, meminta bantuan, dll.

Perhatikan nada suara dan pilihan perkataan kakitangan perkhidmatan dan pelajari cara berkomunikasi yang sopan dan berkesan.