迷你吧台 Мини-бар
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,请问迷你吧台里的饮品收费吗?
B:您好,迷你吧台里的饮品都是收费的,价格表在您房间的桌子上。
C:好的,谢谢。请问这瓶矿泉水多少钱?
B:这瓶矿泉水15元。
A:好的,我一会儿去结账。
B:好的,请您随时联系前台。
拼音
Russian
A: Здравствуйте, напитки в мини-баре платные?
B: Здравствуйте, все напитки в мини-баре платные. Прайс-лист находится на столе в вашем номере.
C: Хорошо, спасибо. Сколько стоит эта бутылка минеральной воды?
B: Эта бутылка минеральной воды стоит 15 юаней.
A: Хорошо, я оплачу позже.
B: Хорошо, пожалуйста, свяжитесь с рецепцией в любое время.
Диалоги 2
中文
A: 这迷你吧台挺可爱的,设计很巧妙。
B: 是吧,我们酒店的设计理念就是舒适和方便。
C: 确实很方便,很多东西都很容易拿到。
B: 而且我们迷你吧台上的东西也都很精挑细选,品质有保障。
A: 那太好了,谢谢你们的服务。
拼音
Russian
A: Этот мини-бар очень милый, дизайн очень продуманный.
B: Да, концепция дизайна нашего отеля — комфорт и удобство.
C: Действительно удобно, ко многим вещам легко добраться.
B: И мы очень тщательно отобрали товары для нашего мини-бара, качество гарантировано.
A: Отлично, спасибо за ваше обслуживание.
Часто используемые выражения
迷你吧台
Мини-бар
Культурный фон
中文
迷你吧台在酒店和民宿中很常见,通常提供一些付费的饮料和小吃。
迷你吧台的设计和摆放位置会根据酒店或民宿的风格和档次有所不同。
在一些高档酒店,迷你吧台可能提供更高级的酒水和零食。
拼音
Russian
Мини-бары часто встречаются в номерах отелей, обычно предлагая платные напитки и закуски.
Дизайн и расположение мини-баров варьируются в зависимости от стиля и класса отеля.
В некоторых отелях класса люкс мини-бары могут предлагать более дорогие напитки и закуски.
Продвинутые выражения
中文
请问贵酒店的迷你吧台饮品种类丰富吗?
迷你吧台上的商品价格是否包含税费?
能否提供迷你吧台饮品的详细清单?
拼音
Russian
В вашем отеле в мини-баре большой выбор напитков?
Цены на товары в мини-баре включают налоги?
Вы можете предоставить полный список напитков мини-бара?
Культурные запреты
中文
注意不要随意动用迷你吧台里的物品,未经允许私自拿走会承担相应的责任。
拼音
Zhùyì bù yào suíyì dòngyòng mǐnībātái lǐ de wùpǐn,wèi jīng yǔnxǔ sīzì názǒu huì chéngdān xiāngyìng de zérèn。
Russian
Внимание, не используйте и не уносите предметы из мини-бара без разрешения, в противном случае вы будете нести ответственность.Ключевые точки
中文
迷你吧台的使用场景主要在酒店或民宿房间内。适用于所有年龄段和身份的人群。关键点在于了解物品的价格,并按规定付费。切记不要随意拿走未付费的物品。
拼音
Russian
Мини-бары в основном используются в номерах отелей или гостевых домах. Подходят для всех возрастов и категорий людей. Главное — знать цены на товары и платить по правилам. Не забудьте, что нельзя брать неоплаченные товары.Советы для практики
中文
在实际场景中,与服务人员进行多轮对话练习,提高表达的流利性和准确性。
可以根据不同的情境模拟不同的对话,例如询问价格、结算、寻求帮助等。
关注服务人员的语气和措辞,学习礼貌且有效的沟通方式。
拼音
Russian
В реальных ситуациях потренируйтесь в многоходовых диалогах с персоналом, чтобы улучшить плавность и точность вашей речи.
Вы можете смоделировать разные диалоги в зависимости от контекста, например, спрашивать цены, рассчитываться, обращаться за помощью и т. д.
Обращайте внимание на тон и выбор слов персонала, учитесь вежливым и эффективным методам общения.