付之一炬 Reduzido a cinzas
Explanation
付之一炬,意思是化为灰烬,形容彻底焚毁。它通常用来形容建筑物或其他物品被大火烧毁,也可用以比喻彻底消灭,彻底毁灭。
"Fu Zhi Yi Ju" significa reduzir a cinzas, descrevendo uma incineração completa. Geralmente é usado para descrever edifícios ou outros objetos destruídos pelo fogo, mas também pode ser usado metaforicamente para representar aniquilação ou destruição completa.
Origin Story
唐朝诗人杜牧在《阿房宫赋》中写道:'楚人一炬,可怜焦土'。阿房宫,这座秦始皇耗费巨大的人力物力建造的奢华宫殿,最终被项羽一把火烧毁,化为焦土。故事讲述了秦朝末年,项羽率领楚军攻破咸阳后,为了泄愤,下令将阿房宫付之一炬,大火连烧数日,这座曾经无比辉煌的宫殿最终化为灰烬。这场大火,不仅象征着秦朝统治的彻底覆灭,也成为后世人们警示统治者骄奢淫逸的警示故事。杜牧借此抒发了对统治者骄奢淫逸的批判,以及对国家命运的担忧。
O poeta da dinastia Tang, Du Mu, escreveu em seu "Ode ao Palácio Afang": "Povo de Chu, um fogo, terra queimada lamentável". O Palácio Afang, um palácio luxuoso construído pelo primeiro imperador Qin com enormes recursos humanos e materiais, foi finalmente incendiado por Xiang Yu. A história conta o fim da dinastia Qin, quando Xiang Yu, liderando o exército de Chu, capturou Xianyang e, em um acesso de raiva, ordenou que o Palácio Afang fosse incendiado. O fogo queimou por dias, e este palácio outrora magnífico foi reduzido a cinzas. Este grande incêndio não apenas simbolizou o fim completo do governo da dinastía Qin, mas também serviu como um conto de advertência para governantes futuros contra a extravagância e a devassidão. Du Mu usou isso para expressar sua crítica à extravagância e à devassidão dos governantes e sua preocupação com o destino da nação.
Usage
付之一炬通常用于描写火灾的严重程度,或比喻彻底毁灭,通常指不好的事物被彻底消灭。
"Fu Zhi Yi Ju" é tipicamente usado para descrever a gravidade de um incêndio, ou para representar metaforicamente a destruição completa, geralmente referindo-se à aniquilação completa de algo negativo.
Examples
-
这场大火,将整个村庄付之一炬。
zhè chǎng dà huǒ jiāng zhěng gè cūn zhuāng fù zhī yī jù
O fogo reduziu toda a aldeia a cinzas.
-
侵略者将城市付之一炬,留下了满目疮痍。
qīngluò zhě jiāng chéngshì fù zhī yī jù liú xià le mǎn mù chuāng yí
Os invasores incendiaram a cidade, deixando para trás uma cena de devastação.