天之骄子 Filho do céu
Explanation
天之骄子,指的是老天爷的宠儿。最早指强盛的北方民族胡人,后也指为父母溺爱、放肆不受管束的儿子。这个词带有褒贬两种意思,褒义指的是有能力有才华的人,贬义指的是自以为是、目中无人的人。
Filho do céu refere-se ao favorito do céu. Originalmente, referia-se ao poderoso povo do norte dos Hu, mas depois também ao filho que é mimado por seus pais e não tem restrições. A palavra tem tanto um significado positivo quanto negativo. O significado positivo se refere a pessoas capazes e talentosas, o significado negativo se refere a pessoas presunçosas e arrogantes.
Origin Story
汉武帝时期,匈奴不断南侵,给汉朝边境带来巨大的威胁。汉武帝决心彻底消灭匈奴,于是派出了卫青、霍去病等名将率领大军,与匈奴展开了激烈的战斗。经过多次征战,匈奴逐渐衰落,汉朝取得了胜利。然而,匈奴并未彻底消失,他们仍然在汉朝边境活动,时不时地发动骚扰。汉武帝多次派兵征讨,却始终无法将匈奴彻底消灭,他感到非常苦恼。 有一次,汉武帝召集大臣商议如何对付匈奴。大臣们纷纷献策,有的主张派兵出击,有的主张和谈,有的主张修筑防御工事,等等。汉武帝听后,眉头紧锁,始终没有下定决心。 这时,一位大臣站出来,向汉武帝进言说:“陛下,匈奴虽然强大,但他们也并非不可战胜。只要我们采取正确的策略,一定能够将他们彻底消灭。我建议,我们可以采取‘远交近攻’的策略,与匈奴的邻国联手,共同打击匈奴。同时,我们也可以派人深入匈奴内部,瓦解他们的内部团结,让他们自乱阵脚。这样,我们就能以最小的代价,取得最大的胜利。” 汉武帝听后,眼前一亮,觉得这个计策非常可行。于是,他采纳了大臣的建议,开始实行“远交近攻”的策略。最终,汉朝成功地消灭了匈奴,取得了胜利。
Durante a dinastia Han sob o Imperador Wu de Han, os Xiongnu invadiram repetidamente o território Han e representaram uma grande ameaça à fronteira. O Imperador Wu determinou eliminar completamente os Xiongnu, então ele enviou famosos generais como Wei Qing e Huo Qubing para liderar o exército e lutar contra os Xiongnu. Depois de muitas batalhas, os Xiongnu gradualmente declinaram, e a dinastia Han obteve a vitória. No entanto, os Xiongnu não desapareceram completamente, eles permaneceram ativos na fronteira da dinastia Han, lançando ataques de assédio de vez em quando. O Imperador Wu enviou repetidamente tropas para lutar, mas ele não conseguiu eliminar completamente os Xiongnu, e ele se sentiu muito perturbado.
Usage
这个成语可以形容那些自命不凡、目中无人的人。比如,一个年轻人总是觉得自己很优秀,看不起别人,可以称他为“天之骄子”。
Este provérbio pode descrever aqueles que são arrogantes e olham para os outros com desprezo. Por exemplo, um jovem que sempre pensa que é muito bom e olha para os outros com desprezo pode ser chamado de
Examples
-
他自认为是天之骄子,目中无人。
tā zì rèn wéi shì tiān zhī jiāo zǐ, mù zhōng wú rén
Ele acha que é um filho do destino, acima de todos os outros.
-
他出身名门望族,是名副其实的天之骄子。
tā chū shēn míng mén wàng zú, shì míng fù qí shí de tiān zhī jiāo zǐ
Ele vem de uma família nobre e é um verdadeiro filho do destino.