天之骄子 tiān zhī jiāo zǐ 천자의 자식

Explanation

天之骄子,指的是老天爷的宠儿。最早指强盛的北方民族胡人,后也指为父母溺爱、放肆不受管束的儿子。这个词带有褒贬两种意思,褒义指的是有能力有才华的人,贬义指的是自以为是、目中无人的人。

천자의 자식이라는 뜻은 하늘의 총애를 받는 사람을 의미합니다. 원래는 북방의 강력한 민족인 후를 가리켰지만, 나중에는 부모에게 버릇없이 자란 아들을 가리키는 말로 쓰이게 되었습니다. 이 단어는 칭찬과 비난 두 가지 의미를 가지고 있으며, 칭찬의 의미로는 능력 있고 재능 있는 사람을 가리키고, 비난의 의미로는 자기만 생각하고 다른 사람을 무시하는 사람을 가리킵니다.

Origin Story

汉武帝时期,匈奴不断南侵,给汉朝边境带来巨大的威胁。汉武帝决心彻底消灭匈奴,于是派出了卫青、霍去病等名将率领大军,与匈奴展开了激烈的战斗。经过多次征战,匈奴逐渐衰落,汉朝取得了胜利。然而,匈奴并未彻底消失,他们仍然在汉朝边境活动,时不时地发动骚扰。汉武帝多次派兵征讨,却始终无法将匈奴彻底消灭,他感到非常苦恼。 有一次,汉武帝召集大臣商议如何对付匈奴。大臣们纷纷献策,有的主张派兵出击,有的主张和谈,有的主张修筑防御工事,等等。汉武帝听后,眉头紧锁,始终没有下定决心。 这时,一位大臣站出来,向汉武帝进言说:“陛下,匈奴虽然强大,但他们也并非不可战胜。只要我们采取正确的策略,一定能够将他们彻底消灭。我建议,我们可以采取‘远交近攻’的策略,与匈奴的邻国联手,共同打击匈奴。同时,我们也可以派人深入匈奴内部,瓦解他们的内部团结,让他们自乱阵脚。这样,我们就能以最小的代价,取得最大的胜利。” 汉武帝听后,眼前一亮,觉得这个计策非常可行。于是,他采纳了大臣的建议,开始实行“远交近攻”的策略。最终,汉朝成功地消灭了匈奴,取得了胜利。

hàn wǔ dì shí qī, xiōng nú bù duàn nán qīn, gěi hàn cháo biān jìng dài lái jù dà de wēi xié. hàn wǔ dì jué xīn chè dǐ miè diào xiōng nú, yú shì pài chū le wèi qīng, huò qù bìng děng míng jiàng shuài lǐng dà jūn, yǔ xiōng nú zhǎn kāi le jī liè de zhàn dòu. jīng guò duō cì zhēng zhàn, xiōng nú zhú jiàn shuāi luò, hàn cháo qǔ dé le shèng lì. rán ér, xiōng nú bìng wèi chè dǐ xiāo shī, tā men réng rán zài hàn cháo biān jìng huó dòng, shí bù shí de fā dòng sāo rǎo. hàn wǔ dì duō cì pài bīng zhēng tǎo, què shǐ zhōng wú fǎ jiāng xiōng nú chè dǐ miè diào, tā gǎn dào fēi cháng kǔ não.

한무제 시대, 흉노는 한나라에 여러 번 침입하여 국경에 큰 위협을 주었습니다. 한무제는 흉노를 완전히 멸망시키기로 결심하고 위청, 곽거병 등 명장을 파견하여 대군을 이끌고 흉노와 치열한 전투를 벌였습니다. 여러 번의 전투를 거치면서 흉노는 점점 쇠퇴해졌고, 한나라는 승리를 거두었습니다. 그러나 흉노는 완전히 사라지지 않았고, 한나라 국경 지대에서 활동을 계속하면서 가끔씩 침략을 가했습니다. 한무제는 여러 번 군대를 파견하여 흉노를 토벌했지만, 흉노를 완전히 멸망시키지는 못했습니다. 그는 매우 곤란했습니다. 어느 날 한무제는 신하들을 불러 모아 흉노에 대처할 방법을 의논했습니다. 신하들은 저마다 의견을 내놓았습니다. 어떤 사람은 군대를 파견하여 공격해야 한다고 주장했고, 어떤 사람은 화친해야 한다고 주장했으며, 어떤 사람은 방어 시설을 건설해야 한다고 주장하는 등 다양한 의견이 나왔습니다. 한무제는 그들의 말을 들으며 미간을 찌푸리고, 쉽게 결정을 내리지 못했습니다. 그때 신하 중 한 사람이 나서서 한무제에게 간언했습니다. “폐하, 흉노는 분명 강력하지만, 절대 무적은 아닙니다. 우리가 올바른 전략을 사용한다면, 반드시 흉노를 완전히 멸망시킬 수 있습니다. 저는 흉노의 이웃 나라들과 연합하여 흉노를 공격하는 ‘원교근공’ 전략을 사용할 것을 제안합니다. 동시에 흉노 내부에 사람을 보내어 그들의 내부 단결을 와해시키고, 스스로 혼란에 빠지도록 만들 수 있습니다. 그렇게 하면 최소한의 희생으로 최대한의 승리를 얻을 수 있을 것입니다.” 한무제는 그 말을 듣고 눈을 번쩍 뜨며, 이 계략이 매우 실행 가능하다고 생각했습니다. 그래서 그는 신하의 제안을 받아들여 ‘원교근공’ 전략을 실행하기 시작했습니다. 마침내 한나라는 흉노를 완전히 멸망시키고 승리를 거두었습니다.

Usage

这个成语可以形容那些自命不凡、目中无人的人。比如,一个年轻人总是觉得自己很优秀,看不起别人,可以称他为“天之骄子”。

zhè ge chéng yǔ kě yǐ xíng róng nà xiē zì mìng bù fán, mù zhōng wú rén de rén. bǐ rú, yī ge nián qīng rén zǒng shì jué de zì jǐ hěn yōu xiù, kàn bù qǐ bié rén, kě yǐ chēng tā wéi “tiān zhī jiāo zǐ”.

이 고사성어는 자만심에 차서 다른 사람을 무시하는 사람을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 자신이 매우 뛰어나다고 생각하며 다른 사람을 무시하는 젊은이는 “천자의 자식”이라고 부를 수 있습니다.

Examples

  • 他自认为是天之骄子,目中无人。

    tā zì rèn wéi shì tiān zhī jiāo zǐ, mù zhōng wú rén

    그는 자신이 천재라고 생각하며, 다른 사람들을 무시한다.

  • 他出身名门望族,是名副其实的天之骄子。

    tā chū shēn míng mén wàng zú, shì míng fù qí shí de tiān zhī jiāo zǐ

    그는 명문가 출신으로, 명실상부한 천재다.