泪如雨下 lèi rú yǔ xià Lágrimas como chuva

Explanation

形容伤心、难过、害怕到极点,眼泪像下雨一样不停地流。

Descreve um sentimento de tristeza, sofrimento, medo tão intenso que se chora continuamente.

Origin Story

传说,在很久以前,一个叫小芳的姑娘,从小就失去了父母,和年迈的奶奶相依为命。他们住在山村里,日子过得很清苦。小芳每天都帮奶奶做农活,还去山上采野果,补贴家用。有一天,小芳去山上采野果,突然遇到了一只凶猛的野猪,她吓得惊慌失措,拼命地往山下跑。最后,她跌倒在山坡上,眼看着野猪就要追上来,她绝望地闭上了眼睛,眼泪如雨下,不停地流着。就在这时,一位老猎人路过,看到小芳有危险,立刻拔出猎枪,对着野猪开了一枪,将野猪打跑了。小芳得救了,她感激地看着老猎人,眼泪如雨下,不停地流着。从此以后,小芳和老猎人成了朋友,老猎人经常帮助小芳和她的奶奶,他们之间建立了深厚的感情。

chuán shuō, zài hěn jiǔ yǐ qián, yī gè jiào xiǎo fāng de gū niang, cóng xiǎo jiù shī qù le fù mǔ, hé nián mài de nǎi nai xiāng yī wéi mìng. tā men zhù zài shān cūn lǐ, rì zi guò de hěn qīng kǔ. xiǎo fāng měi tiān dōu bāng nǎi nai zuò nóng huó, hái qù shān shàng cǎi yě guǒ, bǔ tiē jiā yòng. yǒu yī tiān, xiǎo fāng qù shān shàng cǎi yě guǒ, túrán yù dào le yī zhī xiōng měng de yě zhū, tā xià de jīng huāng shī cuò, pīn mìng de wǎng shān xià pǎo. zuì hòu, tā diē dǎo zài shān pō shàng, yǎn kàn zhe yě zhū jiù yào zhuī shàng lái, tā jué wàng de bì shàng le yǎn jing, yǎn lèi rú yǔ xià, bù tíng de liú zhe. jiù zài zhè shí, yī wèi lǎo liè rén lù guò, kàn dào xiǎo fāng yǒu wēi xiǎn, lì kè bá chū liè qiāng, duì zhe yě zhū kāi le yī qiāng, jiāng yě zhū dǎ pǎo le. xiǎo fāng dé jiù le, tā gǎn jī de kàn zhe lǎo liè rén, yǎn lèi rú yǔ xià, bù tíng de liú zhe. cóng cǐ yǐ hòu, xiǎo fāng hé lǎo liè rén chéng le péng you, lǎo liè rén jīng cháng bāng zhù xiǎo fāng hé tā de nǎi nai, tā men zhī jiān jiàn lì le shēn hòu de gǎn qíng.

Diz-se que na antiguidade, uma jovem chamada Xiao Fang vivia que tinha perdido os pais em tenra idade e só vivia com a avó idosa. Elas viviam numa aldeia montanhosa e levavam uma vida difícil. Xiao Fang ajudava a avó com o trabalho agrícola todos os dias e ia para a montanha colher frutas silvestres para ganhar a vida. Um dia, Xiao Fang foi para a montanha colher frutas silvestres quando, de repente, se deparou com um javali selvagem e feroz. Ela ficou aterrorizada e correu desesperadamente montanha abaixo. Finalmente, ela caiu em uma encosta e viu que o javali estava prestes a alcançá-la. Ela fechou os olhos com desespero e suas lágrimas fluíam como a chuva. Naquele momento, um velho caçador passou por ali, viu que Xiao Fang estava em perigo, imediatamente desembainhou seu rifle de caça e atirou no javali, espantando-o. Xiao Fang foi salva e olhou para o velho caçador com gratidão, suas lágrimas fluíam como a chuva. Desde então, Xiao Fang e o velho caçador se tornaram amigos, o velho caçador costumava ajudar Xiao Fang e sua avó, e elas desenvolveram uma profunda amizade.

Usage

常用于描写人物伤心、难过、害怕到极点的情绪,多用于书面语。

cháng yòng yú miáo xiě rén wù shāng xīn, nán guò, hài pà dào jí diǎn de qíng xù, duō yòng yú shū miàn yǔ.

É frequentemente usado para descrever emoções extremas como tristeza, sofrimento, medo. É usado principalmente na linguagem escrita.

Examples

  • 听到这个噩耗,她泪如雨下,泣不成声。

    tīng dào zhè gè è hào, tā lèi rú yǔ xià, qì bù chéng shēng.

    Ao ouvir as más notícias, ela chorou copiosamente, sem conseguir falar.

  • 听到这个消息,他泪如雨下,脸上充满了悲伤。

    tīng dào zhè gè xiāo xi, tā lèi rú yǔ xià, liǎn shàng chōng mǎn le bēi shāng.

    Ao ouvir a notícia, ele chorou copiosamente, seu rosto cheio de tristeza.