泪如雨下 Larmes comme la pluie
Explanation
形容伤心、难过、害怕到极点,眼泪像下雨一样不停地流。
Décrit un sentiment de tristesse, de chagrin, de peur si intense que l'on pleure sans cesse.
Origin Story
传说,在很久以前,一个叫小芳的姑娘,从小就失去了父母,和年迈的奶奶相依为命。他们住在山村里,日子过得很清苦。小芳每天都帮奶奶做农活,还去山上采野果,补贴家用。有一天,小芳去山上采野果,突然遇到了一只凶猛的野猪,她吓得惊慌失措,拼命地往山下跑。最后,她跌倒在山坡上,眼看着野猪就要追上来,她绝望地闭上了眼睛,眼泪如雨下,不停地流着。就在这时,一位老猎人路过,看到小芳有危险,立刻拔出猎枪,对着野猪开了一枪,将野猪打跑了。小芳得救了,她感激地看着老猎人,眼泪如雨下,不停地流着。从此以后,小芳和老猎人成了朋友,老猎人经常帮助小芳和她的奶奶,他们之间建立了深厚的感情。
Il est dit que dans les temps anciens, une jeune fille nommée Xiao Fang vivait, qui avait perdu ses parents en bas âge et ne vivait qu'avec sa grand-mère âgée. Elles vivaient dans un village de montagne et menaient une vie dure. Xiao Fang aidait sa grand-mère aux travaux des champs tous les jours et allait à la montagne pour cueillir des fruits sauvages pour gagner leur vie. Un jour, Xiao Fang est allée à la montagne pour cueillir des fruits sauvages lorsqu'elle a soudainement rencontré un sanglier sauvage et féroce. Elle était terrifiée et a couru désespérément en bas de la montagne. Finalement, elle est tombée sur un versant et a vu que le sanglier était sur le point de la rattraper. Elle a fermé les yeux avec désespoir et ses larmes ont coulé comme la pluie. À ce moment-là, un vieux chasseur est passé, a vu que Xiao Fang était en danger, a immédiatement sorti son fusil de chasse et a tiré sur le sanglier, le chassant. Xiao Fang a été sauvée et a regardé le vieux chasseur avec gratitude, ses larmes coulant comme la pluie. Depuis lors, Xiao Fang et le vieux chasseur sont devenus amis, le vieux chasseur a souvent aidé Xiao Fang et sa grand-mère, et ils ont développé une profonde amitié.
Usage
常用于描写人物伤心、难过、害怕到极点的情绪,多用于书面语。
Souvent utilisé pour décrire des émotions extrêmes telles que la tristesse, le chagrin, la peur. Utilisé principalement dans le langage écrit.
Examples
-
听到这个噩耗,她泪如雨下,泣不成声。
tīng dào zhè gè è hào, tā lèi rú yǔ xià, qì bù chéng shēng.
En apprenant la mauvaise nouvelle, elle a fondu en larmes, incapable de parler.
-
听到这个消息,他泪如雨下,脸上充满了悲伤。
tīng dào zhè gè xiāo xi, tā lèi rú yǔ xià, liǎn shàng chōng mǎn le bēi shāng.
En apprenant la nouvelle, il a fondu en larmes, son visage plein de tristesse.