泪流满面 lèi liú mǎn miàn les larmes coulent à flots

Explanation

形容泪水很多,布满面颊,多用于表达极度悲伤、痛苦或感动。

Décrit un visage inondé de larmes, souvent utilisé pour exprimer une tristesse, une douleur ou une émotion extrêmes.

Origin Story

小雨是一个善良的女孩,她从小就失去了父母,独自一人生活。一天,她得知自己唯一亲人的奶奶去世的消息,她悲痛欲绝,泪流满面,仿佛要把所有的悲伤都哭出来。她紧紧抱着奶奶的照片,回忆着奶奶对她的点点滴滴,曾经的温暖瞬间涌上心头,却又被无尽的悲伤和思念所吞噬。她哭累了,才慢慢地睡去,泪痕早已干涸,却在她的脸上留下了深深的印记。第二天,她强忍着悲痛,为奶奶准备后事,虽然泪流满面,但她心中却充满着对奶奶的感激和爱,因为奶奶的爱一直陪伴着她,温暖着她,将永远铭刻在她的心中。

xiǎo yǔ shì yīgè shàn liáng de nǚ hái, tā cóng xiǎo jiù shī qù le fù mǔ, dú zì yī rén shēng huó. yī tiān, tā děng zhī zìjǐ wéi yī qīn rén de nǎi nai qù shì de xiāo xī, tā bēi tòng yù jué, lèi liú mǎn miàn, fǎng fú yào bǎ suǒ yǒu de bēi shāng dōu kū chū lái. tā jǐn jǐn bào zhe nǎi nai de zhào piàn, huí yì zhe nǎi nai duì tā de diǎn diǎn dī dī, céng jīng de wēn nuǎn shùn jiān yǒng shang xīn tóu, què yòu bèi wú jìn de bēi shāng hé sī niàn suǒ tūn shì. tā kū lèi le, cái màn màn de shuì qù, lèi hén zǎo yǐ gān hé, què zài tā de liǎn shang liú xià le shēn shēn de yìn jì. dì èr tiān, tā qiáng rěn zhe bēi tòng, wèi nǎi nai zhǔn bèi hòu shì, suī rán lèi liú mǎn miàn, dàn tā xīn zhōng què chōng mǎn zhe duì nǎi nai de gǎn jī hé ài, yīn wèi nǎi nai de ài yī zhí péi bàn zhe tā, wēn nuǎn zhe tā, jiāng yǒng yuǎn míng kè zài tā de xīn zhōng.

Xiaoyu était une jeune fille gentille qui avait perdu ses parents très jeune et vivait seule. Un jour, elle apprit le décès de son unique parent vivant, sa grand-mère. Elle eut le cœur brisé et pleura sans cesse, comme si elle voulait exprimer toute sa douleur. Serrant la photo de sa grand-mère dans ses bras, elle se souvint de chaque détail de l'amour que sa grand-mère lui avait témoigné, des moments de chaleur inondèrent son esprit, mais furent submergés par une tristesse et un désir infinis. Épuisée par ses larmes, elle s'endormit lentement. Ses larmes avaient séché, mais avaient laissé des traces profondes sur son visage. Le lendemain, malgré son chagrin, elle prépara les funérailles de sa grand-mère. Bien qu'elle pleura, son cœur était rempli de gratitude et d'amour pour sa grand-mère, dont l'amour l'avait toujours accompagnée et réconfortée, et qui resterait à jamais gravée dans son cœur.

Usage

常用作谓语、状语,形容极度悲伤、痛苦或感动。

cháng yòng zuò wèi yǔ, zhuàng yǔ, xióng róng jí dù bēi shāng, tòng kǔ huò gǎn dòng

Souvent utilisé comme prédicat ou adverbe pour exprimer une tristesse extrême, une douleur ou une émotion.

Examples

  • 听到这个噩耗,她泪流满面。

    tīng dào zhège è hào, tā lèi liú mǎn miàn

    Elle a fondu en larmes en entendant cette terrible nouvelle.

  • 他跪在地上,泪流满面地忏悔自己的罪行。

    tā guì zài dì shang, lèi liú mǎn miàn dì chàn huǐ zìjǐ de zuì xíng

    Il s'est agenouillé, le visage inondé de larmes, pour se repentir de ses crimes.

  • 面对着亲人的遗像,他泪流满面,泣不成声。

    miàn duì zhe qīn rén de yí xiàng, tā lèi liú mǎn miàn, qì bù chéng shēng

    Devant le portrait de sa famille, il a pleuré à chaudes larmes.