温文尔雅 wēn wén ěr yǎ 温文尔雅

Explanation

温文尔雅是一个汉语成语,形容人态度温和,举动斯文。它由两个词组成:温文和尔雅。温文指的是态度温和,有礼貌;尔雅指的是文雅,有教养。温文尔雅的人通常性格平和,待人接物都很和善,让人感觉很舒服。

温文尔雅 é um idioma chinês que descreve o comportamento gentil e refinado de uma pessoa. Consiste em duas palavras: 温文 e 尔雅. 温文 significa suave e cortês; 尔雅 significa elegante e culto. As pessoas que são descritas como 温文尔雅 geralmente são calmas e gentis com os outros, o que faz com que as pessoas se sintam confortáveis em torno delas.

Origin Story

在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫李老先生的老人。李老先生一生勤劳朴实,乐善好施,深受村民的爱戴。他虽然没有读过多少书,却有着温文尔雅的气质,说话做事总是让人感到舒服。村里人有什么困难,都会来找李老先生帮忙,他总是乐呵呵地伸出援助之手,从不推辞。有一天,村里来了一个外地商人,他因为生意失败,身无分文,流落到这个村庄。村民们都十分同情他,但却没有一个人敢收留他。这时,李老先生得知此事,便主动邀请他到自己家里住下。商人很感激李老先生的善良,他住了几天后,便主动提出要帮李老先生做点事情。李老先生笑着说:“你不用帮我做事,只要你能安安稳稳地住下来,我已经很高兴了。”商人感动地说:“您的善良让我十分敬佩,我一定会努力回报您的恩情!”后来,商人经过李老先生的帮助,重新找到了生计,他再也没有忘记李老先生的恩情,经常回来看望他。

zài yī gè piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ lǎo xiān shēng de lǎo rén. lǐ lǎo xiān shēng yī shēng qín láo pǔ shí, lè shàn hǎo shī, shēn shòu cūn mín de ài dài. tā suī rán méi yǒu dú guò duō shǎo shū, què yǒu zhe wēn wén ěr yǎ de qì zhì, shuō huà zuò shì zǒng shì ràng rén gǎn dào shū fú. cūn lǐ rén yǒu shén me kùn nan, dōu huì lái zhǎo lǐ lǎo xiān shēng bāng máng, tā zǒng shì lè hē hē de shēn chū yuán zhù zhī shǒu, cóng bù tuī cí. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yī gè wài dì shāng rén, tā yīn wèi shēng yì shī bài, shēn wú fēn wén, liú luò dào zhè gè cūn zhuāng. cūn mín men dōu shí fēn tóng qíng tā, dàn què méi yǒu yī gè rén gǎn shōu liú tā. zhè shí, lǐ lǎo xiān shēng zhī dào cǐ shì, biàn zhǔ dòng yāo qǐng tā dào zì jǐ jiā lǐ zhù xià. shāng rén hěn gǎn jī lǐ lǎo xiān shēng de shàn liáng, tā zhù le jǐ tiān hòu, biàn zhǔ dòng tí chū yào bāng lǐ lǎo xiān shēng zuò diǎn shì qíng. lǐ lǎo xiān shēng xiào zhe shuō: “nǐ bù yòng bāng wǒ zuò shì, zhǐ yào nǐ néng ān ān wěn wěn de zhù xià lái, wǒ yǐ jīng hěn gāo xìng le.” shāng rén gǎn dòng de shuō: “nín de shàn liáng ràng wǒ shí fēn jìng pèi, wǒ yī dìng huì nǔ lì huí bào nín de ēn qíng!” hòu lái, shāng rén jīng guò lǐ lǎo xiān shēng de bāng zhù, chóng xīn zhǎo dào le shēng jì, tā zài yě méi yǒu wàng jì lǐ lǎo xiān shēng de ēn qíng, jīng cháng huí lái kàn wàng tā.

Numa aldeia remota, vivia um velho chamado Sr. Li. O Sr. Li foi um homem trabalhador, honesto e benevolente ao longo de sua vida e foi profundamente amado pelos aldeões. Embora ele não tivesse lido muitos livros, ele tinha uma atitude gentil e refinada, e suas palavras e ações sempre faziam as pessoas se sentirem confortáveis. Quando os aldeões tinham dificuldades, eles pediam ajuda ao Sr. Li. Ele sempre oferecia sua ajuda com prazer e nunca se recusava. Um dia, um comerciante chegou à aldeia de outro lugar. Ele havia perdido seu negócio e estava sem um centavo, encalhado nesta aldeia. Os aldeões sentiram pena dele, mas ninguém ousou recebê-lo. Naquele momento, o Sr. Li soube disso e convidou o comerciante a ficar em sua casa. O comerciante estava muito grato pela gentileza do Sr. Li. Depois de ficar com ele por alguns dias, ele se ofereceu para ajudar o Sr. Li a fazer algo. O Sr. Li disse com um sorriso: „Você não precisa me ajudar, já estou muito feliz se você puder ficar aqui confortavelmente.“ O comerciante tocou e disse: „Sua gentileza me faz admirar muito você. Definitivamente farei o meu melhor para retribuir sua gentileza!“ Mais tarde, com a ajuda do Sr. Li, o comerciante encontrou uma nova forma de ganhar a vida. Ele nunca esqueceu a gentileza do Sr. Li e frequentemente voltava para visitá-lo.

Usage

温文尔雅通常用于形容人的性格和气质。

wēn wén ěr yǎ tóng cháng yòng yú xíng róng rén de xìng gé hé qì zhì.

温文尔雅 é geralmente usado para descrever o caráter e o temperamento de uma pessoa.

Examples

  • 他待人温文尔雅,很受欢迎。

    tā dài rén wēn wén ěr yǎ, hěn shòu huānyíng.

    Ele é muito popular por ser gentil e refinado.

  • 这位老师温文尔雅,深受学生爱戴。

    zhè wèi lǎo shī wēn wén ěr yǎ, shēn shòu xué shēng ài dài.

    Este professor é gentil e refinado e é amado por seus alunos.

  • 他温文尔雅,举止得体。

    tā wēn wén ěr yǎ, jǔ zhǐ dé tǐ.

    Ele é gentil e refinado, com modos apropriados.

  • 他说话温文尔雅,让人如沐春风。

    tā shuō huà wēn wén ěr yǎ, ràng rén rú mù chūn fēng.

    Ele fala gentilmente e cortêsmente, fazendo com que as pessoas se sintam como se estivessem banhadas pela brisa da primavera.

  • 他温文尔雅,从不与人争吵。

    tā wēn wén ěr yǎ, cóng bù yǔ rén zhēng chǎo.

    Ele é gentil e refinado, e nunca briga com os outros.