窃窃私语 sussurrar
Explanation
指背地里小声说话,多含贬义,暗示说的话不光彩或不可告人。
Refere-se a sussurrar em segredo, muitas vezes com uma conotação negativa, sugerindo que o que é dito é desonroso ou confidencial.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人,名叫李大爷。他一生热心公益,深受村民的爱戴。一天,村里发生了一件怪事:村长家的鸡一夜之间全都不见了。村民们议论纷纷,窃窃私语,猜测着小偷是谁。李大爷并没有参与他们的猜测,而是独自一人来到村长家,仔细观察现场。他发现鸡笼的门并没有被破坏,地上也没有任何脚印,只有几根细小的羽毛散落在草地上。他推断,偷鸡的人很可能熟悉村长家的环境,而且手法非常娴熟。李大爷将他的推断告诉了村长,村长听后恍然大悟。原来,偷鸡的人正是村长家的一个远房亲戚,他经常来村长家串门,对村长家的环境非常熟悉。他偷鸡后,还特意将鸡笼门关好,避免留下痕迹。最终,在李大爷的帮助下,村长找到了偷鸡贼,找回了失窃的鸡。这件事在村里广为流传,大家都称赞李大爷的智慧和公正。
Em uma antiga aldeia, vivia um ancião respeitado chamado Sr. Li. Ele dedicou sua vida ao bem-estar público e era profundamente amado pelos aldeões. Um dia, algo estranho aconteceu na aldeia: as galinhas do chefe da aldeia desapareceram durante a noite. Os aldeões fofocavam e sussurravam, adivinhando quem era o ladrão. O Sr. Li não participou de suas especulações, mas foi sozinho para a casa do chefe da aldeia para observar cuidadosamente a cena. Ele descobriu que a porta do galinheiro não estava danificada e não havia pegadas no chão, apenas algumas pequenas penas espalhadas na grama. Ele deduziu que o ladrão provavelmente estava familiarizado com o ambiente da casa do chefe da aldeia e era muito habilidoso. O Sr. Li contou sua dedução ao chefe da aldeia, que de repente percebeu. Aconteceu que o ladrão era um parente distante da família do chefe da aldeia, que frequentemente visitava a casa do chefe da aldeia e estava muito familiarizado com o ambiente da casa do chefe da aldeia. Depois de roubar as galinhas, ele deliberadamente fechou a porta do galinheiro para evitar deixar rastros. No final, com a ajuda do Sr. Li, o chefe da aldeia encontrou o ladrão e recuperou as galinhas roubadas. Esse incidente foi amplamente divulgado na aldeia, e todos elogiaram a sabedoria e a justiça do Sr. Li.
Usage
用于描写人物背地里小声说话的情况,多用于贬义语境。
Usado para descrever a situação em que as pessoas sussurram secretamente, principalmente usado em contextos negativos.
Examples
-
会议期间,角落里有人窃窃私语。
huìyí qījiān, jiǎoluòlǐ yǒurén qièqiè sīyǔ
Durante a reunião, alguém sussurrava em um canto.
-
孩子们窃窃私语地分享着秘密。
háizimen qièqiè sīyǔ de fēnxiǎngzhe mìmì
As crianças sussurravam segredos uma para a outra.
-
他俩窃窃私语,不知道在商量什么。
tā liǎ qièqiè sīyǔ, bù zhīdào zài shāngliang shénme
Os dois sussurravam, ninguém sabe do que estavam falando