耳聋眼花 ěr lóng yǎn huā surdo e cego

Explanation

形容人年老体衰,听力视力都不好。也比喻人对事物反应迟钝,感知能力下降。

Descreve uma pessoa idosa e fraca, com audição e visão deficientes. Também é usado para descrever uma pessoa cujas reações são lentas e cuja percepção diminuiu.

Origin Story

从前,村里住着一位年迈的老奶奶,她经历了人生的风风雨雨,岁月在她脸上刻下了深深的痕迹。儿孙满堂的她,虽然行动不便,但精神矍铄。然而,时间这把无情的利刃,还是在她身上留下了它的印记。她开始耳聋眼花了,曾经明亮的眼睛变得模糊不清,曾经灵敏的耳朵也变得迟钝了。孙子们常常在她身边嬉戏玩耍,她也只能凭借着微弱的听觉和视觉,勉强分辨出他们的身影。尽管如此,老奶奶依然乐观开朗,她总是笑着对孙子们说:“我的耳朵和眼睛虽然不好使了,但我的心依旧年轻,依旧爱着你们。”她的孙子们也总是围在她身边,用稚嫩的声音讲述着他们一天发生的趣事,陪伴着她度过每一个日日夜夜。这耳聋眼花的老奶奶,在孙子们的陪伴下,感受到的依然是温暖的家庭、浓浓的爱意。

congqian, cunli zh zhu zhe yi wei nianmai de laonainai, ta jingli le rensheng de fengfengyu yu, suiyuet za ta lian shang ke le shen shen de henji. er sun mantang de ta, suiran xingdong bu bian, dan jingshen jue shuo. raner, shijian zhe ba wuqing de linen, hai shi za ta shenshang liu le ta de yinji. ta kaishi er long yan hua le, cengjing mingliang de yanjing bian de mohu bu qing, cengjing lingmin de erduo ye bian de chidun le. sunzi men changchang za ta shenbian xixi wan shua, ta ye zhi neng pingjie zhe wei ruo de tingjue he shijue, mianqiang fenbie chu tamen de shenying. jin guan ru ci, laonainai yiran leguan kailang, ta zong shi xiaozhe dui sunzi men shuo:“wo de erduo he yanjing suiran bu haoshi le, dan wo de xin yijiunianqing, yijiuan zhe ge nimen.” ta de sunzi men ye zong shi wei za shenbian, yong zhineng de shengyin jiangshu zhe tamen yitian fasheng de qushi, peiban zhe ta duoguo mei yige rir ye ye. zhe er long yan hua de laonainai, zai sunzi men de peiban xia, gandao de yiran shi wennuan de jiating, nongnong de aiyi.

Era uma vez, numa aldeia, uma avó idosa. Ela tinha passado por altos e baixos na vida, e os anos haviam deixado marcas profundas em seu rosto. Embora tivesse muitos netos e sua mobilidade fosse limitada, sua mente era ainda muito ágil. No entanto, o tempo, aquela lâmina implacável, ainda havia deixado suas marcas. Ela começara a ter dificuldades de audição e visão. Seus olhos outrora brilhantes estavam agora embaçados e seus ouvidos outrora aguçados estavam abafados. Seus netos brincavam frequentemente ao seu redor, e ela só conseguia distinguir suas figuras com seus sentidos enfraquecidos. Apesar disso, a avó permanecia otimista e alegre, sempre sorrindo e dizendo aos seus netos: “Minhas orelhas e olhos podem não funcionar tão bem como antes, mas meu coração permanece jovem, e eu os amo a todos.” Seus netos sempre a cercavam, contando-lhe os eventos engraçados do dia com vozes infantis, e a acompanhavam noite e dia. Esta avó com problemas de audição e visão, cercada por seus netos, ainda sentia o calor da família e o amor.

Usage

用于形容老年人听力和视力衰退,也比喻对事物感知迟钝。

yongyu xingrong laonian ren tingli he shili shuaitui, ye biyu dui shiwu ganzhi chidun.

Usado para descrever o declínio da audição e visão em idosos, mas também para descrever a lentidão da percepção das coisas.

Examples

  • 他年纪大了,耳聋眼花,看不清东西了。

    ta nianji da le, er long yan hua, kan bu qing dongxi le.

    Ele está ficando velho e sua audição e visão estão falhando.

  • 由于长时间熬夜,他感觉耳聋眼花,头昏脑胀。

    youyu changshijian aoye, ta ganjue er long yan hua, tou hun nao zhang

    Após muitas horas de trabalho, ele estava tonto e mal conseguia ver ou ouvir.