学术讲座结束 Fim da palestra acadêmica xué shù jiǎng zuò jié shù

Diálogos

Diálogos 1

中文

教授:各位来宾,今天的讲座就到这里了,感谢大家的参与!

学生A:教授,您的讲座非常精彩,受益匪浅!

教授:谢谢你的肯定!希望今天的讲座能给大家带来启发。

学生B:是的,教授,我有很多新的想法。请问您下次讲座是什么时候?

教授:我目前还没有确定的计划,如果有新的讲座安排,我会在学校网站上公布。

学生A:好的,谢谢教授!再见!

学生B:再见,教授!感谢您的精彩讲座!

教授:再见,同学们!祝你们学习顺利!

拼音

jiaoshou:gewei laibin,jintian de jiangzuo jiu dao zheli le,ganxie dajia de canyu!

xuesheng A:jiaoshou,nin de jiangzuo feichang jingcai,shouyi feiqian!

jiaoshou:xiexie ni de kending!xīwàng jīntiān de jiǎngzuò néng gěi dàjiā dài lái qǐfā.

xuesheng B:shì de,jiaoshou,wǒ yǒu hěn duō xīn de xiǎngfǎ. qǐngwèn nín xià cì jiǎngzuò shì shénme shíhòu?

jiaoshou:wǒ mùqián hái méiyǒu quèdìng de jìhuà,rúguǒ yǒu xīn de jiǎngzuò ānpái,wǒ huì zài xuéxiào wǎngzhàn shàng gōngbù.

xuesheng A:hǎo de,xièxie jiaoshou!zàijiàn!

xuesheng B:zàijiàn,jiaoshou!gǎnxiè nín de jīngcǎi jiǎngzuò!

jiaoshou:zàijiàn,tóngxuémen!zhù nǐmen xuéxí shùnlì!

Portuguese

Professor: Senhoras e senhores, a palestra de hoje termina aqui. Obrigado a todos pela participação!

Aluno A: Professor, sua palestra foi muito esclarecedora e aprendi muito!

Professor: Obrigado pelo elogio! Espero que a palestra de hoje tenha sido inspiradora.

Aluno B: Sim, professor, tenho muitas ideias novas. Quando será sua próxima palestra?

Professor: No momento, não tenho planos definidos. Se houver uma nova palestra agendada, irei publicá-la no site da universidade.

Aluno A: Certo, obrigado, professor! Adeus!

Aluno B: Adeus, professor! Obrigado pela palestra maravilhosa!

Professor: Adeus, alunos! Desejo a vocês sucesso nos estudos!

Diálogos 2

中文

学生甲:老师,您的讲座非常精彩,我受益匪浅。

老师:谢谢你的评价,很高兴我的讲座对你有帮助。

学生乙:是的,老师,我学到了很多新的知识。

老师:希望你们能把这些知识运用到实际中去。

学生甲:我们会的,老师,谢谢您!

学生乙:再见,老师!

老师:再见!祝你们一切顺利!

拼音

xuéshēng jiǎ:lǎoshī,nín de jiǎngzuò fēicháng jīngcǎi,wǒ shòuyì fēiqiǎn.

lǎoshī:xièxie nǐ de píngjià,hěn gāoxìng wǒ de jiǎngzuò duì nǐ yǒu bāngzhù.

xué shēng yǐ:shì de,lǎoshī,wǒ xué dàole hěn duō xīn de zhīshi.

lǎoshī:xīwàng nǐmen néng bǎ zhèxiē zhīshi yùnyòng dào shíjì zhōng qù.

xué shēng jiǎ:wǒmen huì de,lǎoshī,xièxie nín!

xué shēng yǐ:zàijiàn,lǎoshī!

lǎoshī:zàijiàn!zhù nǐmen yīqiè shùnlì!

Portuguese

Aluno A: Professor, sua palestra foi muito interessante, e aprendi muito.

Professor: Obrigado pelo seu comentário. Fico feliz que minha palestra tenha sido útil para você.

Aluno B: Sim, professor, aprendi muitas coisas novas.

Professor: Espero que vocês possam aplicar este conhecimento na prática.

Aluno A: Nós vamos, professor, obrigado!

Aluno B: Adeus, professor!

Professor: Adeus! Que tudo corra bem!

Expressões Comuns

讲座结束

jiǎng zuò jié shù

Fim da palestra

感谢您的参与

gǎnxiè nín de cānyù

Obrigado pela sua participação

受益匪浅

shòuyì fēiqiǎn

Aprendi muito

Contexto Cultural

中文

在中国的学术讲座结束时,通常会由主讲人进行总结,并感谢听众的参与。学生或听众也会表达对讲座的感谢和赞赏。这是一种比较正式的场合,语言表达也相对正式一些。

非正式场合下,例如小型研讨会,结束语可以更随意一些。

拼音

zài zhōngguó de xuéshù jiǎngzuò jiéshù shí,tōngcháng huì yóu zhǔ jiǎng rén jìnxíng zǒngjié,bìng gǎnxiè tīngzhòng de cānyù. xuéshēng huò tīngzhòng yě huì biǎodá duì jiǎngzuò de gǎnxiè hé zànshǎng. zhè shì yī zhǒng bǐjiào zhèngshì de chǎnghé,yǔyán biǎodá yě xiāngduì zhèngshì yīxiē.

fēi zhèngshì chǎnghé xià,lìrú xiǎoxíng yántǎohuì,jiéshùyǔ kěyǐ gèng suíyì yīxiē。

Portuguese

No final de uma palestra acadêmica na China, o palestrante geralmente resume e agradece a participação da plateia. Os alunos ou membros da plateia também expressarão sua gratidão e apreciação pela palestra. Esta é uma ocasião relativamente formal, e a linguagem usada também é relativamente formal.

Em ambientes menos formais, como workshops menores, os comentários finais podem ser mais casuais.

Expressões Avançadas

中文

今天收获满满,感谢教授精彩的分享!

您的讲座启迪了我的思维,受益匪浅。

期待您的下一场讲座!

拼音

jīn tiān shōu huò mǎn mǎn, gǎnxiè jiào shòu jīng cǎi de fēn xiǎng!

nín de jiǎng zuò qǐ dí le wǒ de sī wéi, shòu yì fēi qiǎn.

qī dài nín de xià yī chǎng jiǎng zuò!

Portuguese

Hoje aprendi muito, obrigado pela excelente apresentação!

Sua palestra inspirou meu pensamento, aprendi muito.

Aguardo sua próxima palestra!

Tabus Culturais

中文

避免在正式场合下使用过于口语化的表达,例如“讲座太棒了!”等。应尽量使用更正式、更委婉的表达方式。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé xià shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,lìrú “jiǎngzuò tài bàng le!” děng. yīng jǐnliàng shǐyóng gèng zhèngshì、gèng wěi wǎn de biǎodá fāngshì.

Portuguese

Evite usar expressões muito coloquiais em situações formais, como “A palestra foi ótima!”, etc. Tente usar expressões mais formais e educadas.

Pontos Chave

中文

在学术讲座结束时,应根据场合和对象选择合适的语言表达。对于教授或资深学者,应使用更正式、更尊重的语言;对于同龄学生,则可以适当放松一些。

拼音

zài xuéshù jiǎngzuò jiéshù shí,yīng gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de yǔyán biǎodá. duìyú jiàoshòu huò zīshēn xuézhě,yīng shǐyòng gèng zhèngshì、gèng zūnjìng de yǔyán;duìyú tónglíng xuéshēng,zé kěyǐ shìdàng fàngsōng yīxiē.

Portuguese

No final de uma palestra acadêmica, deve-se escolher a linguagem apropriada com base na ocasião e no público. Para professores ou estudiosos experientes, deve-se usar uma linguagem mais formal e respeitosa; para alunos da mesma idade, pode-se relaxar um pouco.

Dicas de Prática

中文

多听一些学术讲座的录音或视频,学习如何进行优雅的结束语。

与朋友或同学进行角色扮演,模拟学术讲座结束后的场景。

注意观察不同场合下人们的语言表达方式,学习灵活运用不同的表达技巧。

拼音

duō tīng yīxiē xuéshù jiǎngzuò de lùyīn huò shìpín,xuéxí rúhé jìnxíng yōuyǎ de jiéshùyǔ.

yǔ péngyou huò tóngxué jìnxíng juésè bànyǎn,mòní xuéshù jiǎngzuò jiéshù hòu de chǎngjǐng.

zhùyì guāncchá bùtóng chǎnghé xià rénmen de yǔyán biǎodá fāngshì,xuéxí línghuó yùnyòng bùtóng de biǎodá jìqiǎo。

Portuguese

Ouça algumas gravações ou vídeos de palestras acadêmicas para aprender a fazer um comentário de encerramento elegante.

Faça role-playing com amigos ou colegas de classe para simular a cena após o final de uma palestra acadêmica.

Observe como as pessoas se expressam em diferentes situações e aprenda a usar diferentes técnicas de expressão de forma flexível.