半生不熟 полусырой
Explanation
指事物没有完全成熟或烹调至可食用状态,也比喻对某事不熟悉或不熟练。
Означает, что что-то не полностью созрело или приготовлено до съедобного состояния, а также в переносном смысле указывает на незнание или неопытность в чём-либо.
Origin Story
小明学习做菜,第一次尝试煎鸡蛋,他小心翼翼地将鸡蛋打入锅中,然而,由于火候掌握不好,煎出来的鸡蛋一面焦黄,一面却还是半生不熟的,口感软糯,还带着些许腥味。小明尝了一口,皱起了眉头,他知道自己还需要多多练习才能做出美味的煎鸡蛋。他决定下次尝试时,更加注意火候的控制,并参考一些食谱,希望能够做出让人垂涎欲滴的煎鸡蛋。
Михаил начал учиться готовить и попробовал пожарить яйцо в первый раз, но из-за плохой регулировки огня часть яйца подгорела, а другая осталась сырой. Он съел его, поморщился и понял, что ему нужно больше практики. Он решил в следующий раз внимательнее следить за огнём.
Usage
用作谓语、定语;指对某事不熟练。
Используется в качестве сказуемого или определения; указывает на неопытность в чём-либо.
Examples
-
他的厨艺只能算半生不熟。
tā de chúyì zhǐ néng suàn bàn shēng bù shú
Его кулинарные навыки оставляют желать лучшего.
-
他对这门技术还处于半生不熟的阶段。
tā duì zhè mén jìshù hái chǔyú bàn shēng bù shú de jiēduàn
Он всё ещё на начальном этапе освоения этой технологии.