名山大川 знаменитые горы и реки
Explanation
指有名的高山和河流,形容风景优美壮丽。
Обозначает известные горы и реки, описывая красивый и величественный пейзаж.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人游历名山大川,他曾登上泰山极顶,俯瞰云海翻滚,写下了气势磅礴的《望岳》;他又游历了黄山,被奇松怪石所震撼,写下了《望黄山》;他还乘船游览了长江,被长江的浩瀚无垠所折服,写下了《下江陵》等名篇。在这些名山大川的洗礼下,李白的诗歌才华得到了极大的提升,他的诗歌也充满了对自然的赞美和对生命的感悟。李白游历名山大川的故事,成为了后世文人墨客效仿的典范,也激励着无数人去探索自然,感受自然的魅力。
Говорят, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо путешествовал по знаменитым горам и рекам. Он поднялся на вершину горы Тайшань, увидел бушующее море облаков и написал великолепное стихотворение. Он также посетил гору Хуаншань и, вдохновившись причудливыми скалами и деревьями, написал еще одно стихотворение. Он также путешествовал по реке Янцзы и, вдохновившись ее величием, написал еще одно стихотворение. Вдохновленный этими горами и реками, стихи Ли Бо отражают его восхищение природой и понимание жизни. История его путешествий стала вдохновением для последующих поэтов и побуждает людей путешествовать по природе.
Usage
通常用作主语、宾语或定语,形容风景壮丽,也可用于比喻人才辈出。
Обычно используется как подлежащее, дополнение или определение, описывая великолепные пейзажи. Также может использоваться для описания большого количества талантливых людей.
Examples
-
祖国的大好河山,名山大川,数不胜数。
zǔguó de dà hǎo héshān, míng shān dà chuān, shǔ bù shèng shǔ.
Прекрасные горы и реки нашей родины бесчисленны.
-
长白山、黄山等名山大川都是著名的旅游胜地。
chángbái shān, huángshān děng míng shān dà chuān dōu shì zhùmíng de lǚyóu shèngdì.
Чанбайшань, Хуаншань и другие являются известными туристическими местами.