锦绣河山 величественные горы и реки
Explanation
形容祖国山河壮丽华美。
Используется для описания красоты гор и рек страны.
Origin Story
传说中,女娲补天之后,天地间一片祥和,到处都是美丽的景色。五彩祥云飘荡在天空,清澈的河流蜿蜒流淌,连绵起伏的山峦上覆盖着茂密的森林。人们生活在这样美丽的锦绣河山之中,安居乐业,幸福快乐。后来,人们就用“锦绣河山”来形容祖国壮丽的山河。
Согласно легенде, после того как богиня Нюва починила небо, мир стал мирным, и повсюду были прекрасные пейзажи. Цветные облака плыли по небу, чистые реки текли, а горы были покрыты густыми лесами. Люди жили счастливо в такой прекрасной обстановке. Позже люди стали использовать это идиоматическое выражение для описания красоты гор и рек страны.
Usage
多用于赞美祖国河山的壮丽景色。
Это идиоматическое выражение используется для восхваления красоты гор и рек страны.
Examples
-
祖国的锦绣河山令人心驰神往。
Zǔguó de jǐnxiù héshān lìng rén xīn chí shén wǎng。
Величественные горы и реки нашей родины захватывают дух.
-
诗人用优美的诗句描绘了锦绣河山的美景。
Shī rén yòng yōuměi de shī jù miáohuì le jǐnxiù héshān de měijǐng。
Поэты описывали красоту гор и рек своей родины в своих стихах