锦绣河山 montañas y ríos magníficos
Explanation
形容祖国山河壮丽华美。
Describe el paisaje magnífico y hermoso de la patria.
Origin Story
传说中,女娲补天之后,天地间一片祥和,到处都是美丽的景色。五彩祥云飘荡在天空,清澈的河流蜿蜒流淌,连绵起伏的山峦上覆盖着茂密的森林。人们生活在这样美丽的锦绣河山之中,安居乐业,幸福快乐。后来,人们就用“锦绣河山”来形容祖国壮丽的山河。
Según la leyenda, después de que Nuwa reparara el cielo, el mundo era pacífico y en todas partes había paisajes hermosos. Nubes auspiciosas de colores flotaban en el cielo, ríos claros serpenteaban y colinas ondulantes estaban cubiertas de bosques densos. La gente vivía en un paisaje tan hermoso, viviendo y trabajando en paz y contentamiento, felices y felices. Más tarde, la gente usó "锦绣河山" para describir las magníficas montañas y ríos de la patria.
Usage
多用于赞美祖国河山的壮丽景色。
Se usa a menudo para elogiar el magnífico paisaje de la patria.
Examples
-
祖国的锦绣河山令人心驰神往。
Zǔguó de jǐnxiù héshān lìng rén xīn chí shén wǎng。
Las montañas y ríos de nuestra patria son impresionantes.
-
诗人用优美的诗句描绘了锦绣河山的美景。
Shī rén yòng yōuměi de shī jù miáohuì le jǐnxiù héshān de měijǐng。
El poeta describió la belleza de las montañas y los ríos en versos hermosos.