孜孜不倦 zī zī bù juàn zīzībùjuàn

Explanation

孜孜不倦,形容勤奋努力,不知疲倦。

孜孜不倦 описывает усердные и неустанные усилия.

Origin Story

远古时代,大禹为了治理洪水,带领百姓开山凿石,疏通河道。他日夜兼程,风餐露宿,从不懈怠,最终完成了这项伟大的工程。他的精神感动了无数人,成为后世学习的榜样。大禹治水的故事流传至今,人们用“孜孜不倦”来形容他为民造福,不辞辛劳的精神。即使是在最艰苦的环境下,他也从未放弃,始终坚持着自己的理想和信念,正是这种坚持不懈的精神,最终使他战胜了自然灾害,给百姓带来了安定的生活。这便是大禹,一位伟大的治水英雄,他的故事也成为了中华民族勤劳勇敢,不屈不挠精神的象征。他的精神激励着一代又一代人,为国家和民族的发展做出了巨大的贡献。

yuǎngǔ shídài, dà yǔ wèile zhìlǐ hóngshuǐ, dàilǐng bǎixìng kāishān záoshí, shūtōng hédào. tā rìyè jiānchéng, fēngcānlùsù, cóng bù xiě dài, zhōngyú wánchéng le zhè xiàng wěidà de gōngchéng. tā de jīngshen gǎndòng le wúshù rén, chéngwéi hòushì xuéxí de bǎngyàng. dà yǔ zhì shuǐ de gùshì liúchuán zhìjīn, rénmen yòng "zīzībùjuàn" lái xíngróng tā wèi mín zàofú, bùcí xīnláode jīngshen.

В древние времена великий Юй возглавил народ в борьбе с наводнениями, прокладывая каналы и рытье гор. Он работал день и ночь, питаясь и отдыхая под открытым небом, никогда не ослабевая, и наконец завершил этот грандиозный проект. Его дух вдохновил бесчисленных людей и стал примером для подражания последующих поколений. История борьбы Юя с наводнениями передается до сих пор, и люди описывают его усилия на благо народа и его неустанную преданность словами «zīzībùjuàn». Даже в самых сложных условиях он никогда не сдавался и всегда оставался верен своим идеалам и убеждениям. Именно эта настойчивость в конечном итоге позволила ему преодолеть стихийные бедствия и обеспечить стабильность народу.

Usage

用于形容人勤奋努力,不知疲倦。常用于书面语。

yòng yú xíngróng rén qínfèn nǔlì, bù zhī píjuàn. cháng yòng yú shūmiàn yǔ.

Используется для описания человека, который усерден и неутомим. Часто используется в письменной речи.

Examples

  • 他学习非常刻苦,孜孜不倦地学习专业知识。

    tā xuéxí fēicháng kèkǔ, zīzībùjuàn de xuéxí zhuānyè zhīshi.

    Он очень усердно и неустанно изучал профессиональные знания.

  • 为了完成这个项目,他们夜以继日,孜孜不倦地工作。

    wèile wánchéng zhège xiàngmù, tāmen yèyǐjìrì, zīzībùjuàn de gōngzuò。

    Чтобы завершить этот проект, они работали день и ночь, без устали.