整整齐齐 аккуратно
Explanation
形容整齐有序,一丝不苟的状态。
Описание состояния порядка и тщательности, без изъянов.
Origin Story
在一个小山村里,住着一对老夫妻。老爷爷年轻时是位木匠,心灵手巧,做的东西都非常精致。老奶奶则是一位勤劳的农妇,家里的田地打理得井井有条。他们的小院子虽然不大,却收拾得干干净净,整整齐齐。院子里种着各种花草,开得五颜六色,芬芳扑鼻。屋里屋外,摆设简单,却一尘不染。村里人都羡慕他们,说他们老两口是模范夫妻。一天,村长带着几个村民来拜访他们,看到他们家的一切都摆放得如此整整齐齐,赞叹不已。老爷爷笑着说:“这都是老伴勤劳的结果,她总是把一切都整理得井井有条,我这个老木匠,也只能把东西尽量做得精致一些,和她家里的摆设相配。”老奶奶也笑着说:“其实,生活也像这院子一样,只要我们用心去整理,它就会变得美好而有序。”
В небольшой горной деревне жила пожилая пара. Дед в молодости был плотником, умелым и сообразительным, и все, что он делал, было очень красивым. Бабушка была трудолюбивой крестьянка, и ее поля всегда были ухожены. Их небольшой дворик, хоть и не большой, но всегда был чистым и опрятным. Во дворе росли различные цветы и растения, которые цвели в разных цветах и ароматны. Внутри и снаружи дома обстановка была простой, но чистой. Все жители деревни им завидовали и говорили, что они идеальная пара. Однажды глава деревни пришел к ним в гости с несколькими другими жителями деревни, и когда он увидел, насколько чист их дом, он был очень впечатлен. Дед улыбнулся и сказал: ""Это все результат стараний моей жены. Она всегда поддерживает порядок, а я, как плотник, лишь стараюсь сделать все как можно лучше, чтобы это соответствовало обстановке нашего дома."" Бабушка тоже улыбнулась и сказала: ""На самом деле, жизнь похожа на этот дворик. Если мы будем заботиться о нем и поддерживать порядок, он станет красивым и уютным.""
Usage
用于形容整齐有序,井然有序的状态,多用于描写环境、物品的摆放或队伍的行进等。
Используется для описания состояния порядка и аккуратности, часто используется для описания окружающей среды, расположения предметов или продвижения команды и т. д.
Examples
-
教室里桌椅摆放得整整齐齐。
jiàoshì lǐ zhuō yǐ bǎi fàng de zhěng zhěng qí qí
Парты и стулья в классе стоят очень аккуратно.
-
他的书桌总是整理得整整齐齐。
tā de shū zhuō zǒng shì zhěng lǐ de zhěng zhěng qí qí
Его стол всегда идеально прибран.
-
队员们列队行进,步伐整整齐齐。
duìyuán men liè duì xíng jìn, bùfá zhěng zhěng qí qí
Солдаты маршируют строевым шагом, очень слаженно