杀气腾腾 убийственный умысел
Explanation
形容充满杀人的凶狠气势。
Это выражение описывает атмосферу, полную убийственного умысла.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿强的年轻猎户。阿强以打猎为生,身手矫健,性格刚毅。然而,一次不幸的意外让他与世仇结下了不解之仇。村庄东面居住着世代与阿强家族为敌的铁家,两家积怨已久,仇恨如同火焰般燃烧。阿强偶然间得知铁家新近购买了一批先进的武器,这让他感到不安,担心铁家会卷土重来,对自己的村庄和家人构成威胁。于是,阿强决定主动出击,去铁家探查虚实。他独自一人前往铁家,夜幕降临,他潜入铁家的大院。铁家的大门紧闭,门窗上贴满了符咒。空气中弥漫着一种紧张的氛围,令人毛骨悚然。阿强看到院子里堆满了兵器,铁家的人各个杀气腾腾,磨刀霍霍准备战斗。阿强深知自己面对的是实力强大的敌人,但他没有退缩,他必须保护自己的家园和亲人。他屏住呼吸,悄悄地观察着四周,寻找着合适的时机发动攻击。他决定等待合适的时机,给予铁家致命一击。这是一场充满了危险的战斗,阿强必须谨慎小心,才能保护自己和自己的家人。最终,他利用自己的聪明才智和敏捷的身手,成功地战胜了敌人,维护了村庄的和平。
Говорят, что давным-давно, в старинной деревне жил молодой охотник по имени А Цян. А Цян зарабатывал на жизнь охотой; он был ловок и силен, и обладал твердым характером. Однако несчастный случай втянул его в смертельную вражду с его заклятыми врагами. К востоку от деревни жила семья Ти, которая на протяжении поколений была врагом семьи А Цяна. Ненависть между двумя семьями пылала, как огонь. А Цян случайно узнал, что семья Ти недавно приобрела партию современного оружия, что сильно его встревожило. Он боялся, что они вернутся и угрожают его деревне и семье. Поэтому А Цян решил взять инициативу в свои руки и провести расследование в отношении семьи Ти. Он отправился один в дом семьи Ти, и когда наступила ночь, он проник в их комплекс. Ворота семьи Ти были плотно заперты, а окна и двери были покрыты защитными амулетами. В воздухе витала напряженная атмосфера, заставляющая волосы на голове встать дыбом. А Цян увидел, что двор завален оружием, а члены семьи Ти полны убийственных намерений, точат свои клинки и готовятся к битве. А Цян знал, что сталкивается с могущественным врагом, но он не отступил; он должен был защитить свой дом и свою семью. Он затаил дыхание и тихо наблюдал за окружением, выискивая подходящий момент для атаки. Он будет ждать подходящего момента, чтобы нанести смертельный удар по семье Ти. Это была битва, полная опасностей, и А Цян должен был быть чрезвычайно осторожен, чтобы защитить себя и свою семью. В конце концов, используя свой интеллект и ловкость, он успешно победил своих врагов и сохранил мир в деревне.
Usage
作谓语、定语、状语;形容充满杀人的凶狠气势。
В качестве сказуемого, определения или обстоятельства; описывает атмосферу, полную убийственного умысла.
Examples
-
敌军杀气腾腾地逼近城下。
díjūn shā qì téng téng de bījìn chéng xià
Вражеские войска приближались к стенам города с убийственным умыслом.
-
他怒目圆睁,杀气腾腾地冲了上去。
tā nù mù yuán zhēng, shā qì téng téng de chōng le shàng qù
Он бросился вперед с убийственным взглядом и намерением убить.