泰山压顶 Tài Shān yā dǐng Гора Тай давит

Explanation

比喻遇到巨大的压力或打击。

Это метафора, используемая для описания столкновения с огромным давлением или сильным ударом.

Origin Story

话说很久以前,有个叫李成的年轻人,他勤奋好学,立志考取功名。然而,他家境贫寒,父母年迈多病,弟弟年幼,生活的重担压在他瘦弱的肩上。李成每天都要辛苦劳作,还要抽出时间读书学习。他常常感到身心疲惫,感觉像泰山压顶一般沉重。一次,他独自一人在田埂上苦读,夜深人静,寒风瑟瑟,他感觉身心俱疲,仿佛一座泰山压在他的身上,让他喘不过气来。他抬头望着星空,心中充满了焦虑和迷茫。但他并没有放弃希望,他咬紧牙关,继续坚持学习。他知道,只有坚持不懈,才能改变命运。最终,李成不负众望,考取了功名,实现了人生理想。

huì shuō hěn jiǔ yǐ qián, yǒu gè jiào Lǐ chéng de nián qīng rén, tā qín fèn hào xué, lì zhì kǎo qǔ gōng míng. rán ér, tā jiā jìng pín hán, fù mǔ nián mài duō bìng, dì dì nián yòu, shēng huó de zhòng dàn yā zài tā shòu ruò de jiān shang. Lǐ chéng měi tiān dōu yào xīn kǔ láo zuò, hái yào chōu chū shí jiān dú shū xué xí. tā cháng cháng gǎn jué shēn xīn pí bèi, gǎn jué xiàng Tài Shān yā dǐng yī bān chén zhòng. yī cì, tā dú zì yī rén zài tián gěng shang kǔ dú, yè shēn rén jìng, hán fēng sè sè, tā gǎn jué shēn xīn jù pí, fǎng fú yī zuò Tài Shān yā zài tā de shēn shang, ràng tā chuǎn bù guò qì lái. tā tái tóu wàng zhe xīng kōng, xīn zhōng chōng mǎn le jiāo lǜ hé mí máng. dàn shì tā bìng méi yǒu fàng qì xī wàng, tā yǎo jǐn yá guān, jì xù jiān chí xué xí. tā zhī dào, zhǐ yǒu jiān chí bù xiè, cái néng gǎi biàn mìng yùn. zuì zhōng, Lǐ chéng bù fù zhòng wàng, kǎo qǔ le gōng míng, shí xiàn le rén shēng lǐ xiǎng.

Говорят, что очень давно жил молодой человек по имени Ли Чэн, который был трудолюбив и любил учиться, и мечтал сдать императорский экзамен. Однако его семья была бедной, родители были стары и больны, а младший брат был ещё совсем маленьким, поэтому бремя жизни лежало на его хрупких плечах. Ли Чэн каждый день тяжело трудился и находил время для учёбы. Он часто чувствовал себя физически и морально истощённым, как будто гора Тайшань давила на него. Однажды поздно ночью он учился в одиночестве на полевой дороге, когда подул холодный ветер; он почувствовал себя разбитым, как будто гора Тайшань его давит, ему трудно было дышать. Он посмотрел на звёздное небо, его сердце было переполнено тревогой и замешательством. Но он не потерял надежду, стиснул зубы и продолжал учиться. Он знал, что только настойчивость может изменить его судьбу. В конце концов, Ли Чэн не подвёл и сдал императорский экзамен, осуществив свои жизненные стремления.

Usage

多用于形容压力大,面临困境。

duō yòng yú xíng róng yā lì dà, miàn lín kùn jìng

Часто используется для описания сильного давления и трудностей.

Examples

  • 面对巨大的挑战,他感觉泰山压顶,压力山大。

    miàn duì jù dà de tiǎo zhàn, tā gǎn jué Tài Shān yā dǐng, yā lì shān dà

    Перед лицом огромной проблемы он чувствовал, что гора Тай его давит, огромное давление.

  • 期末考试临近,同学们都感觉泰山压顶,复习任务很重。

    qī mò kǎo shì lín jìn, tóng xué men dōu gǎn jué Tài Shān yā dǐng, fù xí rèn wù hěn zhòng

    В преддверии заключительного экзамена все студенты чувствовали, что гора Тай давит на них, задача повторения очень большая.