眼急手快 Быстрый ум и быстрые руки
Explanation
形容做事机警敏捷。
Описание человека, который действует быстро и умело.
Origin Story
老张是一位经验丰富的消防员,一次火灾中,他眼急手快,迅速地将被困的儿童救出火海。火势凶猛,浓烟滚滚,视线能见度极低,张师傅凭借丰富的经验,在浓烟中穿梭,他熟练地运用各种消防器材,最终在千钧一发之际救出了孩子。孩子们安全获救后,老张累得瘫坐在地上,但他脸上露出了欣慰的笑容。
Старый Чжан был опытным пожарным. Во время пожара он быстро и умело спас ребенка, оказавшегося в ловушке в огне. Пожар был сильным, дым густым, а видимость очень низкой. Опираясь на свой опыт, старый Чжан быстро двигался сквозь густой дым, умело используя различные пожарные принадлежности, и в итоге спас ребенка в последний момент. После того, как детей спасли, старый Чжан устало опустился на землю, но на его лице была облегченная улыбка.
Usage
多用于形容人处理事情的敏捷迅速
Часто используется для описания скорости и мастерства человека в обращении с вещами.
Examples
-
面对突发事件,他眼急手快,迅速解决了问题。
miàn duì tūfā shìjiàn,tā yǎnjísǒukuài,xùnsù jiějuéle wèntí.
Перед лицом чрезвычайной ситуации он действовал быстро и умело, быстро решив проблему.
-
她眼急手快地抓住了飞奔的球。
tā yǎnjísǒukuài de zhuā zhù le fēibēn de qiú
Она быстро поймала мчащийся мяч.