赞不绝口 восхищаться
Explanation
对……赞赏不绝,连声称赞。
Непрестанно хвалить кого-либо или что-либо.
Origin Story
唐朝时期,一位著名的诗人李白,以其豪放不羁的性格和卓越的才华闻名于世。一日,他应邀参加一位达官贵人的宴会。席间,达官贵人拿出珍藏多年的名家字画,让宾客们品鉴。李白细细观赏,不觉赞叹连连。他一会儿赞赏画作的笔法精妙,一会儿又称赞画中景物的生动逼真,言语之间,充满了由衷的欣赏与赞美。他情不自禁地挥毫泼墨,即兴赋诗一首,来表达他对这幅画作的赞赏之情。宾客们听后,纷纷赞同,赞不绝口。宴会结束后,宾客们仍然沉浸在李白诗歌的魅力之中,纷纷表示对李白才华的敬佩之情。达官贵人更是对李白的评价赞不绝口,盛情邀请他再次光临府上。
Во времена династии Тан известный поэт Ли Бо славился своим независимым характером и выдающимся талантом. Однажды его пригласили на банкет, устроенный высокопоставленным чиновником. Во время банкета чиновник представил драгоценные произведения каллиграфии и живописи, выполненные известными мастерами, пригласив гостей полюбоваться ими. Ли Бо тщательно изучил произведения искусства, и его восхищение росло с каждым наблюдением. Он похвалил великолепное мастерство кисти и яркое изображение сцен, его слова были полны искренней признательности и похвалы. Он спонтанно взял кисть и на месте сочинил стихотворение, выразив свое восхищение произведением искусства. Гости, услышав стихотворение, единодушно согласились и осыпали произведение искусства похвалами. После банкета гости остались очарованы чарами стихотворения Ли Бо и выразили свое восхищение его талантом. Высокопоставленный чиновник также восторженно оценил работу Ли Бо, тепло пригласив его посетить его снова.
Usage
用于对人或事物的赞美。
Используется для похвалы людей или вещей.
Examples
-
他的书法作品,令人赞不绝口。
tā de shūfǎ zuòpǐn, lìng rén zàn bù jué kǒu
Его каллиграфические работы достойны восхищения.
-
这场演出精彩绝伦,赢得观众赞不绝口。
zhè chǎng yǎnchū jīngcǎi juélún, yíngdé guānzhòng zàn bù jué kǒu
Спектакль был блестящим и получил восторженные аплодисменты от публики..