介绍旅行见闻 Представление впечатлений от путешествия Jièshào lǚxíng jiànwén

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:最近去哪儿旅游了?
B:我去云南旅游了,景色真美!
C:云南?听起来不错,你去了哪些地方?
A:去了丽江古城、大理古城还有香格里拉,每个地方都各有特色。
B:哇,听起来好棒!丽江古城怎么样?
A:丽江古城很漂亮,有很多小桥流水人家,还有很多特色小店,晚上还有纳西族的歌舞表演。
B:有机会我也要去!

拼音

A:zuìjìn qù nǎr lǚyóu le?
B:wǒ qù Yúnnán lǚyóu le, jǐngsè zhēn měi!
C:Yúnnán?tīng qǐlái bùcuò, nǐ qù le nǎxiē dìfang?
A:qù le Lìjiāng gǔchéng、Dàlǐ gǔchéng háiyǒu Xiānggělǐlā, měi gè dìfang dōu gèyǒu tèsè。
B:wā, tīng qǐlái hǎo bàng!Lìjiāng gǔchéng zěnmeyàng?
A:Lìjiāng gǔchéng hěn piàoliang, yǒu hěn duō xiǎo qiáo liúshuǐ rénjiā, háiyǒu hěn duō tèsè xiǎo diàn, wǎnshang háiyǒu Nàxí zú de gēwǔ biǎoyǎn。
B:yǒu jīhuì wǒ yě yào qù!

Russian

A: Куда ты недавно ездил отдыхать?
B: Я был в Юньнани, пейзажи просто великолепны!
C: Юньнань? Звучит неплохо, где ты был?
A: Я был в старом городе Лицзян, в старом городе Дали и в Шангри-Ла, каждое место по-своему уникально.
B: Вау, звучит потрясающе! Как тебе старый город Лицзян?
A: Старый город Лицзян очень красив, там много маленьких мостиков, текущей воды и домов. Есть также множество оригинальных магазинчиков, и по вечерам проходят выступления с песнями и танцами народа накси.
B: Надеюсь, когда-нибудь я тоже туда поеду!

Часто используемые выражения

介绍旅行见闻

jièshào lǚxíng jiànwén

Описание впечатлений от путешествия

Культурный фон

中文

在中国,介绍旅行见闻是很常见的社交话题,可以拉近彼此距离。分享旅行照片和视频也十分受欢迎。

要注意场合,正式场合应该简洁明了,非正式场合可以详细描述。

拼音

zài zhōngguó, jièshào lǚxíng jiànwén shì hěn chángjiàn de shèjiāo huàtí, kěyǐ lā jìn bǐcǐ jùlí。fēnxiǎng lǚxíng zhàopiàn hé shìpín yě shífēn huānyíng。

yào zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé yīnggāi jiǎnjié míngliǎo, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ xiángxì miáoshù。

Russian

В Китае обмен впечатлениями о путешествиях — распространенная тема светской беседы, способствующая сближению людей. Обмен фотографиями и видеороликами с путешествий также очень популярен.

Следует учитывать контекст: в формальной обстановке следует быть кратким и ясным, а в неформальной обстановке можно быть более подробным.

Продвинутые выражения

中文

这次旅行让我对中国的文化有了更深刻的理解。

这次旅行让我受益匪浅,不仅欣赏了美丽的风景,也增长了见识。

我非常享受这次旅行的每一刻,它将成为我生命中珍贵的回忆。

拼音

zhè cì lǚxíng ràng wǒ duì zhōngguó de wénhuà yǒu le gèng shēnkè de lǐjiě。

zhè cì lǚxíng ràng wǒ shòuyì fěiqiǎn, bù jǐn xīnshǎng le měilì de fēngjǐng, yě zēngzhǎng le jiànshi。

wǒ fēicháng xiǎngshòu zhè cì lǚxíng de měi yī kè, tā jiāng chéngwéi wǒ shēngmìng zhōng zhēnguì de huíyì。

Russian

Эта поездка позволила мне глубже понять китайскую культуру.

Эта поездка принесла мне большую пользу: я не только любовался прекрасными пейзажами, но и расширил свой кругозор.

Я наслаждался каждой минутой этой поездки; она станет драгоценным воспоминанием в моей жизни

Культурные запреты

中文

避免在正式场合谈论敏感政治话题或负面社会事件。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé tánlùn mǐngǎn zhèngzhì huàtí huò fùmiàn shèhuì shìjiàn。

Russian

Избегайте обсуждения деликатных политических тем или негативных социальных событий в формальной обстановке.

Ключевые точки

中文

根据对话对象和场合调整语言风格,正式场合应使用较为正式的语言,非正式场合可以较为随意。

拼音

gēnjù duìhuà duìxiàng hé chǎnghé tiáozhěng yǔyán fēnggé, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ jiào wéi suíyì。

Russian

Подстраивайте стиль речи под собеседника и ситуацию. В формальной обстановке используйте более формальный стиль, а в неформальной — более неформальный.

Советы для практики

中文

多听多说,积累词汇和表达方式。

模仿标准发音,纠正发音错误。

多看一些关于旅游的书籍、文章和视频,丰富自己的知识。

多和朋友练习,提升口语表达能力。

拼音

duō tīng duō shuō, jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

mófǎng biāozhǔn fāyīn, jiūzhèng fāyīn cuòwù。

duō kàn yīxiē guānyú lǚyóu de shūjí、wénzhāng hé shìpín, fēngfù zìjǐ de zhīshi。

duō hé péngyou liànxí, tíshēng kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Russian

Больше слушайте и говорите, чтобы пополнить словарный запас и освоить выразительные средства.

Имитируйте стандартное произношение и исправляйте ошибки в произношении.

Читайте больше книг, статей и смотрите видео о путешествиях, чтобы обогатить свои знания.

Больше практикуйтесь с друзьями, чтобы улучшить навыки устной речи