国际教育 Международное образование Guójì jiàoyù

Диалоги

Диалоги 1

中文

李明:你好,我是来自中国的李明,很高兴认识你们。
安娜:你好,李明,我是安娜,来自法国。很高兴认识你。
李明:安娜,你对中国的文化了解多少?
安娜:我了解一些,比如中国的茶文化、功夫和京剧。
李明:哦,这些都是中国的传统文化。你对中国的教育体系了解吗?
安娜:我了解一些,听说中国的教育制度比较严格。
李明:是的,这可能是我们文化差异的原因。
安娜:你认为最大的区别是什么?
李明:我觉得是学习方法和学习态度上的差异。在中国,我们通常比较重视考试成绩,而你们的学习更注重自主性和创造性。
安娜:很有趣,我们应该互相学习彼此的优点。

拼音

Lǐ míng: Nǐ hǎo, wǒ shì lái zì zhōngguó de Lǐ míng, hěn gāoxìng rènshi nǐmen.
Ānnà: Nǐ hǎo, Lǐ míng, wǒ shì Ānnà, lái zì fàguó. Hěn gāoxìng rènshi nǐ.
Lǐ míng: Ānnà, nǐ duì zhōngguó de wénhuà liǎojiě duōshao?
Ānnà: Wǒ liǎojiě yīxiē, bǐrú zhōngguó de chá wénhuà, gōngfū hé jīngjù.
Lǐ míng: Ó, zhèxiē dōu shì zhōngguó de chuántǒng wénhuà. Nǐ duì zhōngguó de jiàoyù xìtǒng liǎojiě ma?
Ānnà: Wǒ liǎojiě yīxiē, tīngshuō zhōngguó de jiàoyù zhìdù bǐjiào yángé.
Lǐ míng: Shì de, zhè kěnéng shì wǒmen wénhuà chāyì de yuányīn.
Ānnà: Nǐ rènwéi zuì dà de quēbié shì shénme?
Lǐ míng: Wǒ juéde shì xuéxí fāngfǎ hé xuéxí tàidù shàng de chāyì. Zài zhōngguó, wǒmen tōngcháng bǐjiào zhòngshì kǎoshì chéngjī, ér nǐmen de xuéxí gèng zhòngshì zì zhǔ xìng hé chuàngzàoxìng.
Ānnà: Hěn yǒuqù, wǒmen yīnggāi hùxiāng xuéxí bǐcǐ de yōudiǎn.

Russian

Ли Мин: Здравствуйте, меня зовут Ли Мин, я из Китая. Очень рад познакомиться с вами.
Анна: Здравствуйте, Ли Мин, меня зовут Анна, я из Франции. Очень рада познакомиться с вами.
Ли Мин: Анна, что вы знаете о китайской культуре?
Анна: Я знаю кое-что, например, китайскую чайную культуру, кунг-фу и оперу Пекина.
Ли Мин: О, это всё традиционные китайские культуры. А что вы знаете о китайской системе образования?
Анна: Я немного знаю, слышала, что китайская система образования довольно строгая.
Ли Мин: Да, возможно, это из-за наших культурных различий.
Анна: А в чём, по-вашему, самое большое различие?
Ли Мин: Я думаю, это разница в методах и подходах к обучению. В Китае мы обычно придаём большое значение результатам экзаменов, а у вас обучение больше ориентировано на самостоятельность и творчество.
Анна: Очень интересно, нам стоит учиться друг у друга.

Часто используемые выражения

国际教育

Guójì jiàoyù

Международное образование

Культурный фон

中文

国际教育交流活动日益增多,中国学生出国留学和外国学生来华求学的机会也越来越多。

拼音

Guójì jiàoyù jiāoliú huódòng rìyì zēngduō, zhōngguó xuésheng chūguó liúxué hé wàiguó xuéshēng lái huá qiúxué de jīhuì yě yuè lái yuè duō。

Russian

Международный обмен в сфере образования постоянно растёт, что открывает всё больше возможностей для китайских студентов учиться за границей и для иностранных студентов — учиться в Китае.

Китайская культура делает большой акцент на трудолюбии и дисциплине, что также отражается в системе образования.

Французский подход к образованию больше ориентирован на творчество и самостоятельность.

Различия в методах и подходах к обучению могут приводить к недопониманию, но также и к ценному опыту обучения для всех участников.

Продвинутые выражения

中文

中西教育理念的差异

跨文化交际策略

文化冲击与适应

拼音

Zhōngxī jiàoyù lǐniàn de chāyì

Kuà wénhuà jiāojì cèlüè

Wénhuà chōngjī yǔ shìyìng

Russian

Различия между китайской и западной философиями образования

Стратегии межкультурной коммуникации

Культурный шок и адаптация

Культурные запреты

中文

避免直接批评对方的教育体系,尊重彼此的文化差异。

拼音

Bìmiǎn zhíjiē pīpíng duìfāng de jiàoyù xìtǒng, zūnzhòng bǐcǐ de wénhuà chāyì。

Russian

Избегайте прямой критики системы образования друг друга, уважайте культурные различия.

Ключевые точки

中文

此场景适用于国际学生之间的交流,以及与外国教师或教育工作者的交流。

拼音

Cǐ chǎngjǐng shìyòng yú guójì xuéshēng zhī jiān de jiāoliú, yǐjí yǔ wàiguó jiàoshī huò jiàoyù gōngzuò zhě de jiāoliú。

Russian

Этот сценарий подходит для общения между иностранными студентами, а также для общения с иностранными преподавателями или работниками образования.

Советы для практики

中文

多练习不同语境下的表达,例如正式场合和非正式场合。

尝试用不同的方式表达相同的观点,提升语言表达能力。

注意倾听对方的发言,并积极回应。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de biǎodá, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá xiāngtóng de guāndiǎn, tíshēng yǔyán biǎodá nénglì。

Zhùyì qīngtīng duìfāng de fāyán, bìng jījí huíyìng。

Russian

Потренируйтесь в выражении своих мыслей в разных контекстах, например, в официальной и неофициальной обстановке.

Попробуйте выразить одну и ту же мысль по-разному, чтобы улучшить свои навыки выражения.

Обращайте внимание на речь собеседника и активно отвечайте ему.