点烤鸭全套 Заказ полного набора пекинской утки
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请问您想点什么?我们这儿的烤鸭很有名。
顾客:好的,那就来一份烤鸭全套吧,再来一份宫保鸡丁。
服务员:好的,烤鸭全套包括烤鸭、荷叶饼、葱段、甜面酱,还有其它小菜。请问还需要别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Russian
Официант: Здравствуйте, сколько вас человек?
Гость: Двое.
Официант: Хорошо, что вы будете заказывать? Наша пекинская утка очень известна.
Гость: Хорошо, тогда принесите, пожалуйста, полный набор пекинской утки и цыплёнка кунг-пао.
Официант: Хорошо, полный набор пекинской утки включает в себя пекинскую утку, лепёшки, зеленый лук, сладкий соевый соус и другие закуски. Вам ещё что-нибудь?
Гость: На данный момент ничего, спасибо.
Официант: Хорошо, пожалуйста, подождите немного.
Диалоги 2
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请问您想点什么?我们这儿的烤鸭很有名。
顾客:好的,那就来一份烤鸭全套吧,再来一份宫保鸡丁。
服务员:好的,烤鸭全套包括烤鸭、荷叶饼、葱段、甜面酱,还有其它小菜。请问还需要别的吗?
顾客:暂时不用了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
Russian
Официант: Здравствуйте, сколько вас человек?
Гость: Двое.
Официант: Хорошо, что вы будете заказывать? Наша пекинская утка очень известна.
Гость: Хорошо, тогда принесите, пожалуйста, полный набор пекинской утки и цыплёнка кунг-пао.
Официант: Хорошо, полный набор пекинской утки включает в себя пекинскую утку, лепёшки, зеленый лук, сладкий соевый соус и другие закуски. Вам ещё что-нибудь?
Гость: На данный момент ничего, спасибо.
Официант: Хорошо, пожалуйста, подождите немного.
Часто используемые выражения
点烤鸭全套
Полный набор пекинской утки
Культурный фон
中文
烤鸭是北京著名的传统菜肴,点烤鸭全套通常包括烤鸭、荷叶饼、葱段、甜面酱等,体现了中国饮食文化的精致和讲究。
拼音
Russian
Утка по-пекински — знаменитое традиционное блюдо Пекина. Полный набор утки по-пекински обычно включает в себя утку по-пекински, лепешки, зеленый лук, сладкий соевый соус и т. д., что отражает изысканность и утонченность китайской кулинарной культуры
Продвинутые выражения
中文
请问这道菜里有什么配料?
您能推荐一些适合搭配烤鸭的菜吗?
除了烤鸭全套,还有什么其他特色菜推荐?
拼音
Russian
Какие ингредиенты входят в состав этого блюда?
Можете ли вы порекомендовать какие-нибудь закуски, которые хорошо сочетаются с уткой по-пекински?
Помимо полного набора пекинской утки, какие ещё фирменные блюда вы можете порекомендовать?
Культурные запреты
中文
点餐时要注意场合,正式场合尽量避免大声喧哗或随意指指点点。
拼音
diǎncān shí yào zhùyì chǎnghé, zhèngshì chǎnghé jìngliàng bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò suíyì zhǐzhǐ diǎndiǎn。
Russian
При заказе блюд следует учитывать обстановку. В формальной обстановке старайтесь избегать громких разговоров и произвольных указаний.Ключевые точки
中文
点烤鸭全套适合各种场合,但要注意根据用餐人数和预算调整份量。
拼音
Russian
Полный набор пекинской утки подходит для разных случаев, но следует помнить о необходимости корректировки количества в зависимости от числа гостей и бюджета.Советы для практики
中文
多练习不同语境下的点餐表达; 与朋友或家人进行模拟点餐练习; 观看一些关于中国餐桌礼仪的视频,学习更地道的表达。
拼音
Russian
Потренируйтесь в выражениях для заказа блюд в разных контекстах; Потренируйтесь в имитации заказа блюд с друзьями или семьёй; Посмотрите несколько видеороликов о китайском этикете за столом, чтобы выучить более аутентичные выражения