童锁功能 Функция блокировки от детей
Диалоги
Диалоги 1
中文
妈妈:宝贝,你看,洗衣机上的这个按钮就是童锁功能,按下它就能锁住洗衣机的操作面板,防止你误操作。
宝宝:妈妈,什么是童锁?
妈妈:就是为了防止你小手乱按,把洗衣机弄坏或者发生危险。
宝宝:那它怎么用呢?
妈妈:你看,我按一下这个按钮,听到“滴”的一声,童锁就开启了,现在面板上的按钮都不能按了。要关闭它,再按一次就可以了。
宝宝:哇,好神奇!
拼音
Russian
Мама: Дорогой, смотри, эта кнопка на стиральной машине — это блокировка от детей. Нажми её, и панель управления стиральной машиной заблокируется, чтобы ты случайно ничего не нажал.
Ребенок: Мама, а что такое блокировка от детей?
Мама: Это чтобы твои маленькие ручки случайно не сломали стиральную машину и не случилось чего-нибудь опасного.
Ребенок: А как она работает?
Мама: Смотри, я нажимаю эту кнопку один раз, слышишь «пип»? Блокировка от детей включена, и теперь кнопки на панели заблокированы. Чтобы выключить её, нажми ещё раз.
Ребенок: Вау, как здорово!
Часто используемые выражения
童锁功能
Блокировка от детей
开启童锁
Включить блокировку от детей
关闭童锁
Выключить блокировку от детей
防止误操作
Предотвращение случайных нажатий
Культурный фон
中文
在中国,越来越多的家用电器都配备了童锁功能,这体现了人们对儿童安全日益增长的关注。
童锁功能通常使用简单,方便家长操作。
在公共场所,童锁功能可以防止陌生人随意操作家电。
拼音
Russian
В России всё больше бытовой техники оснащается блокировкой от детей, что отражает растущую озабоченность безопасностью детей.
Блокировка от детей обычно проста в использовании и удобна для родителей.
В общественных местах блокировка от детей может предотвратить случайное использование бытовой техники посторонними лицами.
Продвинутые выражения
中文
“请确保您已开启童锁功能,以保障儿童安全。”
“这个电器具有智能童锁,可以根据孩子年龄段自动调整锁定的强度。”
“这款产品的人性化设计,包括童锁功能在内,非常周到。”
hi
id
it
ms
ru
tl
tr
vn
cultural_taboos
key_points
practice_tips
拼音
Russian
«Пожалуйста, убедитесь, что вы активировали функцию блокировки от детей, чтобы обеспечить безопасность детей».
«Этот прибор имеет интеллектуальную блокировку от детей, которая может автоматически регулировать интенсивность блокировки в зависимости от возрастной группы ребенка».
«Эргономичный дизайн этого продукта, включая функцию блокировки от детей, очень продуман».
Культурные запреты
中文
避免在儿童面前贬低童锁功能,以免孩子对安全措施产生误解或抵触情绪。
拼音
bìmiǎn zài értóng miànqián biǎndī tóngsuǒ gōngnéng, yǐmiǎn háizi duì ānquán cèshī chǎnshēng wùjiě huò dǐchù qíngxù。
Russian
Избегайте умалять значение блокировки от детей в присутствии детей, чтобы у них не возникло недопонимания или сопротивления мерам безопасности.Ключевые точки
中文
使用童锁功能时,需要确保孩子无法轻易解锁,同时家长也要掌握解锁方法。适合所有年龄段有孩子的家庭,尤其是有婴幼儿的家庭。常见错误:误将童锁功能当作玩具,或不了解解锁方法。
拼音
Russian
При использовании функции блокировки от детей необходимо убедиться, что дети не смогут легко её отключить, а родители должны знать, как это сделать. Подходит для семей с детьми всех возрастов, особенно для семей с младенцами и малышами. Распространённые ошибки: принимать функцию блокировки от детей за игрушку или не знать, как её отключить.Советы для практики
中文
可以模拟不同年龄段孩子的提问,练习如何用简洁易懂的语言解释童锁功能。
可以设计一些情境,例如孩子误按按钮,家长如何使用童锁来避免危险。
可以与家人或朋友进行角色扮演,练习在不同场景下如何使用童锁功能。
拼音
Russian
Вы можете смоделировать вопросы детей разных возрастных групп и потренироваться объяснять функцию блокировки от детей простым и понятным языком.
Вы можете придумать несколько сценариев, например, когда ребёнок случайно нажимает кнопку, и как родители могут использовать блокировку от детей, чтобы избежать опасности.
Вы можете разыгрывать ролевые игры с семьёй или друзьями и тренироваться использовать функцию блокировки от детей в разных ситуациях.