面试结束 Завершение собеседования miàn shì jié shù

Диалоги

Диалоги 1

中文

面试官:您好,感谢您今天来参加面试,我们对您的表现很满意。
应聘者:谢谢您给我这次机会,我也很高兴能和您们交流。
面试官:我们会在近期通知您面试结果,请保持手机畅通。
应聘者:好的,谢谢您,我会的。
面试官:再见。
应聘者:再见。

拼音

miàn shì guān: nín hǎo, gǎn xiè nín jīn tiān lái cān jiā miàn shì, wǒmen duì nín de biǎo xiàn hěn mǎn yì.
yìng pìn zhě: xiè xiè nín gěi wǒ zhè cì jī huì, wǒ yě hěn gāo xìng néng hé nín men jiāo liú.
miàn shì guān: wǒmen huì zài jìn qī tōng zhī nín miàn shì jié guǒ, qǐng bǎo chí shǒu jī chàng tōng.
yìng pìn zhě: hǎo de, xiè xiè nín, wǒ huì de.
miàn shì guān: zài jiàn.
yìng pìn zhě: zài jiàn.

Russian

Интервьюер: Здравствуйте, спасибо, что пришли сегодня на собеседование. Мы очень довольны вашими результатами.
Кандидат: Спасибо за предоставленную возможность, я тоже очень рад был пообщаться с вами.
Интервьюер: Мы сообщим вам результаты собеседования в ближайшее время, пожалуйста, держите телефон включенным.
Кандидат: Хорошо, спасибо, я так и сделаю.
Интервьюер: До свидания.
Кандидат: До свидания.

Часто используемые выражения

面试结束

miàn shì jié shù

Завершение собеседования

Культурный фон

中文

在中国的职场文化中,面试结束时通常会表达感谢,并询问后续安排。

拼音

zài zhōng guó de zhí chǎng wén huà zhōng, miàn shì jié shù shí cháng cháng huì biǎo dá gǎn xiè, bìng wèn xún hòu xù ān pái。

Russian

В российской деловой культуре в конце собеседования принято благодарить и уточнять дальнейшие шаги.

Продвинутые выражения

中文

非常感谢您今天宝贵的时间

期待您的回复

祝您工作顺利

拼音

fēi cháng gǎn xiè nín jīn tiān bǎo guì de shí jiān

qī dài nín de huí fú

zhù nín gōng zuò shùn lì

Russian

Огромное спасибо за ваше драгоценное время сегодня.

С нетерпением жду вашего ответа.

Желаю вам успехов в работе!

Культурные запреты

中文

面试结束时避免过分热情或过度谦虚,保持适度和礼貌即可。

拼音

miàn shì jié shù shí bì miǎn guò fèn rè qíng huò guò dù qiān xū, bǎo chí shì dù hé lǐ mào jí kě。

Russian

В конце собеседования следует избегать чрезмерного энтузиазма или чрезмерной скромности; сохраняйте умеренность и вежливость.

Ключевые точки

中文

面试结束时,应聘者应感谢面试官的时间和机会,并询问后续安排。面试官应告知面试结果的通知时间。

拼音

miàn shì jié shù shí, yìng pìn zhě yīng gǎn xiè miàn shì guān de shí jiān hé jī huì, bìng wèn xún hòu xù ān pái. miàn shì guān yīng gāo zhī miàn shì jié guǒ de tōng zhī shí jiān.

Russian

В конце собеседования кандидат должен поблагодарить интервьюера за время и предоставленную возможность, а также узнать о дальнейших шагах. Интервьюер должен сообщить кандидату о сроках уведомления о результатах.

Советы для практики

中文

多练习不同情境下的面试结束对话,例如顺利结束和不太顺利结束的情况。

注意观察面试官的反应,调整自己的表达方式。

可以提前准备一些感谢和告别的表达方式,以应对不同的情况。

拼音

duō liàn xí bù tóng qíng jìng xià de miàn shì jié shù duì huà, lì rú shùn lì jié shù hé bù tài shùn lì jié shù de qíng kuàng。

zhù yì guān chá miàn shì guān de fǎn yìng, tiáo zhěng zì jǐ de biǎo dá fāng shì。

kě yǐ tí qián zhǔn bèi yī xiē gǎn xiè hé gào bié de biǎo dá fāng shì, yǐ yìng duì bù tóng de qíng kuàng。

Russian

Потренируйтесь завершать беседы на собеседовании в разных сценариях, например, успешные и менее успешные завершения.

Обращайте внимание на реакцию интервьюера и соответствующим образом корректируйте свои выражения.

Заранее подготовьте несколько выражений благодарности и прощания, чтобы справиться с различными ситуациями.