食物禁忌 Пищевые Запреты
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,请问您知道在中国哪些食物是不能一起吃的吗?
B:你好!听说狗肉和羊肉不能一起吃,还有就是鲤鱼和鸭肉也不能一起吃。
C:哦,是吗?还有哪些食物禁忌呢?
B:还有很多,比如,吃狗肉后不能马上吃兔肉、吃羊肉后不能马上吃西瓜。这些都是老辈人传下来的说法,具体原因我不是很清楚。
A:谢谢您!看来中国饮食文化中食物禁忌还真不少呢。
B:是的,这些禁忌背后都有一些文化和传统的渊源,值得我们去探索和了解。
拼音
Russian
A: Здравствуйте, знаете ли вы, какие продукты нельзя есть вместе в Китае?
B: Здравствуйте! Слышал, что собачье мясо и баранину есть вместе нельзя, также как и карпа с уткой.
C: О, правда? А ещё какие есть пищевые запреты?
B: Ещё много. Например, после собачьего мяса нельзя сразу есть крольчатину, а после баранины — арбуз. Это всё старые предания, передающиеся из поколения в поколение, а точных причин я не знаю.
A: Спасибо! Похоже, в китайской пищевой культуре немало пищевых запретов.
B: Да, за этими запретами стоят культурные и традиционные истоки, которые стоит изучить и понять.
Часто используемые выражения
食物禁忌
Пищевые запреты
Культурный фон
中文
在中国传统文化中,食物禁忌是一种普遍存在的现象,它与人们的信仰、习俗、经验等密切相关。
不同地区、不同民族的食物禁忌也存在差异。
一些食物禁忌的产生,可能与古代人们对食物的认知和经验有关,也可能与某些传说、故事有关。
拼音
Russian
В традиционной китайской культуре пищевые запреты — распространенное явление, тесно связанное с верованиями, обычаями и опытом людей.
Пищевые запреты различаются в разных регионах и этнических группах.
Происхождение некоторых пищевых запретов может быть связано с древними знаниями и опытом людей в отношении пищи, а также с некоторыми легендами и историями.
Продвинутые выражения
中文
在中国饮食文化中,食物的搭配和禁忌也体现了阴阳五行理论。
有些食物禁忌是基于人们对食物性味的理解,以及对人体健康的考虑。
一些食物禁忌,也与一些传统节日或习俗相关联。
拼音
Russian
В китайской пищевой культуре сочетание и запреты продуктов питания также отражают теорию Инь и Ян и пяти элементов.
Некоторые пищевые запреты основаны на понимании людьми вкуса и свойств продуктов питания, а также на заботе о здоровье человека.
Некоторые пищевые запреты также связаны с некоторыми традиционными праздниками или обычаями.
Культурные запреты
中文
在与外国人交流食物禁忌时,要避免直接批评或否定对方的饮食习惯,应以尊重和理解的态度进行沟通。
拼音
zài yǔ wàiguórén jiāoliú shíwù jìnjì shí,yào bìmiǎn zhíjiē pīpíng huò fǒudìng duìfāng de yǐnshí xíguàn,yīng yǐ zūnzhòng hé lǐjiě de tàidu jìnxíng gōutōng。
Russian
При общении с иностранцами о пищевых запретах следует избегать прямой критики или отрицания пищевых привычек другой стороны. Следует общаться с уважением и пониманием.Ключевые точки
中文
了解中国传统文化中食物禁忌的产生原因和文化背景,有助于更好地理解和尊重不同的饮食文化。
拼音
Russian
Понимание причин и культурного контекста пищевых запретов в традиционной китайской культуре способствует лучшему пониманию и уважению различных пищевых культур.Советы для практики
中文
可以从简单的食物禁忌开始练习,例如,狗肉和兔肉不能一起吃。
在练习过程中,可以尝试使用不同的表达方式,例如,委婉地表达食物禁忌。
可以模拟不同的场景,例如,在餐桌上与外国人交流食物禁忌。
拼音
Russian
Можно начать практиковаться с простых пищевых запретов, например, собачье мясо и крольчатину нельзя есть вместе.
В процессе практики можно попробовать использовать разные способы выражения, например, вежливо выразить пищевые запреты.
Можно смоделировать разные сценарии, например, обсуждение пищевых запретов за столом с иностранцами.