食物禁忌 食べ物の禁忌 Shíwù Jìnjì

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:您好,请问您知道在中国哪些食物是不能一起吃的吗?
B:你好!听说狗肉和羊肉不能一起吃,还有就是鲤鱼和鸭肉也不能一起吃。
C:哦,是吗?还有哪些食物禁忌呢?
B:还有很多,比如,吃狗肉后不能马上吃兔肉、吃羊肉后不能马上吃西瓜。这些都是老辈人传下来的说法,具体原因我不是很清楚。
A:谢谢您!看来中国饮食文化中食物禁忌还真不少呢。
B:是的,这些禁忌背后都有一些文化和传统的渊源,值得我们去探索和了解。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín zhīdào zài zhōngguó nǎxiē shíwù shì bù néng yīqǐ chī de ma?
B:nínhǎo!tīngshuō gǒuròu hé yángròu bù néng yīqǐ chī,hái yǒujiùshì lǐyú hé yāròu yě bù néng yīqǐ chī。
C:ō,shì ma?hái yǒu nǎxiē shíwù jìnjì ne?
B:hái yǒu hěn duō,bǐrú,chī gǒuròu hòu bù néng mǎshàng chī tùròu、chī yángròu hòu bù néng mǎshàng chī xuīguā。zhèxiē dōu shì lǎobèi rén chuán xiàlái de shuōfǎ,jùtǐ yuányīn wǒ bùshì hěn qīngchu。
A:xièxiè nín!kàn lái zhōngguó yǐnshí wénhuà zhōng shíwù jìnjì zhēn hǎo bù shǎo ne。
B:shì de,zhèxiē jìnjì bèihòu dōu yǒu yīxiē wénhuà hé chuántǒng de yuányuán,zhídé wǒmen qù tànsuǒ hé liǎojiě。

Japanese

A:こんにちは、中国では一緒に食べてはいけない食べ物はありますか?
B:こんにちは!犬肉と羊肉は一緒に食べてはいけないと聞いたことがあります。鯉とアヒル肉も一緒に食べてはいけないそうです。
C:本当ですか?他に食べ物に関するタブーはありますか?
B:はい、たくさんあります。例えば、犬肉を食べた後すぐにはウサギ肉を食べてはいけない、羊肉を食べた後すぐにはスイカを食べてはいけないなどです。これらは先祖代々伝えられてきた言い伝えで、詳しい理由は分かりません。
A:ありがとうございます!中国の食文化には食べ物に関するタブーがたくさんあるようですね。
B:はい、これらのタブーの背景には文化や伝統的な由来があるので、探求し理解する価値があります。

よく使う表現

食物禁忌

shíwù jìnjì

食べ物のタブー

文化背景

中文

在中国传统文化中,食物禁忌是一种普遍存在的现象,它与人们的信仰、习俗、经验等密切相关。

不同地区、不同民族的食物禁忌也存在差异。

一些食物禁忌的产生,可能与古代人们对食物的认知和经验有关,也可能与某些传说、故事有关。

拼音

zài zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng,shíwù jìnjì shì yī zhǒng pǔbiàn cúnzài de xiànxiàng,tā yǔ rénmen de xìnyǎng、xísú、jīngyàn děng mìqiè xiāngguān。

bùtóng dìqū、bùtóng mínzú de shíwù jìnjì yě cúnzài chāyì。

yīxiē shíwù jìnjì de chǎnshēng,kěnéng yǔ gǔdài rénmen duì shíwù de rènshí hé jīngyàn yǒuguān,yě kěnéng yǔ mǒuxiē chuán shuō、gùshì yǒuguān。

Japanese

中国伝統文化において、食べ物のタブーは一般的な現象であり、人々の信仰、習慣、経験と密接に関連しています。

地域や民族によって、食べ物のタブーにも違いがあります。

一部の食べ物のタブーの起源は、古代の人々の食べ物に関する知識や経験、あるいは伝説や物語に関連している可能性があります。

高級表現

中文

在中国饮食文化中,食物的搭配和禁忌也体现了阴阳五行理论。

有些食物禁忌是基于人们对食物性味的理解,以及对人体健康的考虑。

一些食物禁忌,也与一些传统节日或习俗相关联。

拼音

zài zhōngguó yǐnshí wénhuà zhōng,shíwù de dāpèi hé jìnjì yě tǐxiàn le yīnyáng wǔxíng lǐlùn。

yǒuxiē shíwù jìnjì shì jīyú rénmen duì shíwù xìngwèi de lǐjiě,yǐjí duì rén tǐ jiànkāng de kǎolǜ。

yīxiē shíwù jìnjì,yě yǔ yīxiē chuántǒng jiérì huò xísú xiāngliánxiàn。

Japanese

中国の食文化において、食べ物の組み合わせとタブーは、陰陽五行説も反映しています。

食べ物のタブーの中には、人々が食べ物の味や性質を理解し、人間の健康を考慮して作られたものもあります。

一部の食べ物のタブーは、伝統的な祭りや習慣とも関連付けられています。

文化禁忌

中文

在与外国人交流食物禁忌时,要避免直接批评或否定对方的饮食习惯,应以尊重和理解的态度进行沟通。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shíwù jìnjì shí,yào bìmiǎn zhíjiē pīpíng huò fǒudìng duìfāng de yǐnshí xíguàn,yīng yǐ zūnzhòng hé lǐjiě de tàidu jìnxíng gōutōng。

Japanese

外国人との食べ物に関するタブーのやり取りでは、相手の食習慣を直接批判したり否定したりすることは避け、尊重と理解の姿勢でコミュニケーションを取るべきです。

使用キーポイント

中文

了解中国传统文化中食物禁忌的产生原因和文化背景,有助于更好地理解和尊重不同的饮食文化。

拼音

liǎojiě zhōngguó chuántǒng wénhuà zhōng shíwù jìnjì de chǎnshēng yuányīn hé wénhuà bèijǐng,yǒuyù yú gèng hǎo de lǐjiě hé zūnzhòng bùtóng de yǐnshí wénhuà。

Japanese

中国伝統文化における食べ物のタブーの発生原因と文化的背景を理解することで、異なる食文化をより深く理解し尊重することができます。

練習ヒント

中文

可以从简单的食物禁忌开始练习,例如,狗肉和兔肉不能一起吃。

在练习过程中,可以尝试使用不同的表达方式,例如,委婉地表达食物禁忌。

可以模拟不同的场景,例如,在餐桌上与外国人交流食物禁忌。

拼音

kěyǐ cóng jiǎndān de shíwù jìnjì kāishǐ liànxí,lìrú,gǒuròu hé tùròu bù néng yīqǐ chī。

zài liànxí guòchéng zhōng,kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì,lìrú,wěiyuǎn de biǎodá shíwù jìnjì。

kěyǐ mòní bùtóng de chǎngjǐng,lìrú,zài cānzhuō shàng yǔ wàiguórén jiāoliú shíwù jìnjì。

Japanese

犬肉とウサギ肉は一緒に食べてはいけないなど、簡単な食べ物のタブーから練習を始めましょう。

練習の際には、食べ物のタブーを婉曲的に表現するなど、さまざまな表現方法を試してみましょう。

食卓で外国人との食べ物のタブーのやり取りをシミュレートしてみましょう。