东南半壁 dōngnán bàn bì Timog-silangang kalahati

Explanation

指长江中下游及其以东、以南的半边江山。通常用来形容中国重要的地理区域,也常用于描述历史事件或政治格局。

Tumutukoy sa gitna at ibabang bahagi ng Yangtze River at sa lugar na silangan at timog nito. Madalas itong gamitin upang ilarawan ang mahahalagang heograpikal na rehiyon ng Tsina, pati na rin ang mga pangyayaring makasaysayan o mga sitwasyong pampulitika.

Origin Story

话说三国时期,孙权统领着东南半壁的江山,吴国地处江南,水网密布,鱼米之乡,百姓安居乐业,经济繁荣。然而,北方的曹魏实力雄厚,虎视眈眈,时刻威胁着吴国的安宁。孙权励精图治,广招贤才,整顿军备,以应对北方曹魏的潜在威胁。同时,孙权积极发展水军,建设港口,巩固东南半壁的防御体系。他深知,只有强大的国防力量才能保卫这片富饶的土地,才能让百姓免受战火的侵扰。为了进一步巩固吴国的统治,孙权还采取了一系列的改革措施,例如推行轻徭薄赋,发展农业生产,改善民生等等。在他的英明领导下,东南半壁的百姓过上了幸福安定的生活,吴国也成为当时南方最强大的政权之一。

Huà shuō Sānguó shíqī, Sūn Quán tǒnglǐngzhe dōngnán bàn bì de jiāngshān, Wúguó dì chù Jiāngnán, shuǐ wǎng mìbù, yú mǐ zhī xiāng, báixìng ān jū lèyè, jīngjì fánróng. Rán'ér, běifāng de Cáo Wèi shí lì xiónghòu, hǔshì dāndān, shíkè wēixiézhe Wúguó de ānníng. Sūn Quán lì jīng tú zhì, guǎng zhāo xián cái, zhěngdùn jūnbèi, yǐ yìng duì běifāng Cáo Wèi de qiányán wēixié. Tóngshí, Sūn Quán jījí fāzhǎn shuǐjūn, jiànshè gǎngkǒu, gùgòng dōngnán bàn bì de fángyù tǐxì. Tā shēnzhī, zhǐyǒu qiángdà de guófáng lìliàng cáinéng bǎowèi zhè piàn fùráo de tǔdì, cáinéng ràng báixìng miǎn shòu zhàn huǒ de qīnrǎo. Wèile jìnyībù gùgòng Wúguó de tǒngzhì, Sūn Quán hái cáiqǔ le yī xìliè de gǎigé cuòshī, lìrú tuīxíng qīng yáo bó fù, fāzhǎn nóngyè shēngchǎn, gǎishàn mínshēng děng děng. Zài tā de yīngmíng lǐngdǎo xià, dōngnán bàn bì de báixìng guò shang le xìngfú āndìng de shēnghuó, Wúguó yě chéngwéi dāngshí nánfāng zuì qiángdà de zhèngquán zhī yī.

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, pinamunuan ni Sun Quan ang timog-silangang kalahati ng Tsina. Ang kaharian ng Wu, na matatagpuan sa timog, ay isang lupain na sagana sa mga pinagkukunang-yaman ng tubig, matabang bukirin, at masayang mga tao. Gayunpaman, ang Cao Wei sa hilaga ay isang malaking banta. Pinabuti ni Sun Quan ang pamamahala, nag-recruit ng mga taong may talento, pinalakas ang kanyang hukbo, at naghanda para sa isang posibleng pag-atake. Pinalawak niya ang hukbong-dagat, pinabuti ang mga daungan, at pinalakas ang mga depensa sa timog-silangang Tsina. Naunawaan niya na ang isang malakas na depensa lamang ang makapagpoprotekta sa mayayamang lupang ito at sa mga mamamayan nito. Nagpatupad siya ng mga reporma, binawasan ang mga buwis, pinalakas ang agrikultura, at pinabuti ang antas ng pamumuhay. Sa ilalim ng kanyang pamumuno, ang mga tao sa timog-silangang Tsina ay namuhay nang masaya, at ang Wu ay naging isa sa mga pinakamakapangyarihang kaharian sa timog noong panahong iyon.

Usage

主要用于形容中国长江中下游及以南、以东的广大区域。

zhǔyào yòng yú xíngróng zhōngguó Chángjiāng zhōng xià yóu jí yǐ nán, yǐ dōng de guǎngdà qūyù

Pangunahing ginagamit upang ilarawan ang malawak na lugar ng gitna at ibabang bahagi ng Yangtze River at ang mga lugar sa timog at silangan nito.

Examples

  • 长江中下游地区是中国的东南半壁。

    Yángzǐ Jiāng zhōng xià liú dìqū shì zhōngguó de dōngnán bàn bì.

    Ang gitna at ibabang bahagi ng Yangtze River ay ang timog-silangang kalahati ng Tsina.

  • 东南半壁的经济发展迅速。

    Dōngnán bàn bì de jīngjì fāzhǎn sùnsù

    Mabilis ang pag-unlad ng ekonomiya sa timog-silangang kalahati ng Tsina.