乌烟瘴气 kaguluhan at kawalan ng kaayusan
Explanation
形容环境混乱,空气污浊,秩序混乱的景象。
Inilalarawan ng ekspresyong ito ang isang kapaligiran kung saan mayroong maraming dumi, kaguluhan, at anarkiya.
Origin Story
在一个古老的城市,曾经有一条繁华的街道,因为缺乏管理,街道上垃圾成堆,商贩随意摆摊,车辆乱停乱放。空气中弥漫着各种难闻的气味,嘈杂声此起彼伏。人们行走在街上,感觉呼吸困难,心情烦躁。这场景宛如一幅乌烟瘴气的图画,体现了社会管理的缺失。最终,当地政府加强了城市管理,街道才恢复了往日的整洁和秩序。
Sa isang sinaunang lungsod, mayroong minsang isang masiglang kalye. Gayunpaman, dahil sa kakulangan ng pamamahala, ang basura ay naipon, ang mga nagtitinda ay nagtayo ng mga stall nang walang ayos, at ang mga sasakyan ay nagparada nang walang kaayusan. Ang hangin ay puno ng mga hindi kanais-nais na amoy, at ang ingay ay palagi. Ang mga taong naglalakad sa kalye ay nahirapang huminga at nakaramdam ng inis. Ang eksena na ito ay parang isang pagpipinta ng kaguluhan at kawalan ng kaayusan, na sumasalamin sa kabiguan ng pamamahala ng lipunan. Sa wakas, pinatibay ng lokal na pamahalaan ang pangangasiwa ng lungsod, at ang kalye ay nakuhang muli ang dating kalinisan at kaayusan nito.
Usage
形容环境混乱,空气污浊,秩序混乱的景象。多用于口语。
Inilalarawan ng ekspresyong ito ang isang kapaligiran kung saan mayroong maraming dumi, kaguluhan, at anarkiya. Madalas itong ginagamit sa kolokyal na wika.
Examples
-
这间屋子又脏又乱,简直是乌烟瘴气。
zhè jiān wū zi yòu zāng yòu luàn, jiǎnzhí shì wū yān zhàng qì
Ang silid na ito ay marumi at magulo, ito ay isang gulo.
-
这场辩论会乌烟瘴气,毫无章法。
zhè chǎng biàn lùn huì wū yān zhàng qì, háo wú zhāngfǎ
Ang debate na ito ay magulong at walang organisasyon.