以牙还牙 yǐ yá huán yá ganti

Explanation

比喻以同样的方式回击对方,针锋相对。

Ibig sabihin ay gumanti sa parehong paraan, ganti.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的山村里,住着两个家族,他们世世代代居住在这里,一直以来都相安无事。然而,一次意外事件打破了这平静的局面。一天,甲家族的一头牛误闯入了乙家族的菜地,啃坏了许多蔬菜。乙家族的人非常生气,他们抓住甲家族的人,要求赔偿损失。甲家族的人不肯赔偿,双方发生争执,最终演变成了一场激烈的冲突。 冲突结束后,双方都意识到自己受到了伤害,同时也意识到这种以牙还牙的方式并不能解决问题,反而会加剧矛盾。他们开始反思自己的行为,并寻求化解矛盾的方法。最终,双方决定进行和解,并承诺今后要互相尊重,和平相处。这件事让村民们都意识到了,以牙还牙的方式是不可取的,只有互相理解和尊重才能带来和平与和谐。 从那以后,两个家族的关系逐渐缓和,他们经常互相帮助,共同发展。这个故事也传遍了整个山村,教育人们要以宽容的心态对待他人,避免以牙还牙的冲突,才能创造一个和谐美好的生活环境。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānyuǎn de shāncūn lǐ, zhùzhe liǎng gè jiāzú, tāmen shìshìdài dài jūzhù zài zhèlǐ, yīzhí yǐlái dōu xiāng'ān wúshì. rán'ér, yīcì yìwài shìjiàn dǎpòle zhè píngjìng de júmiàn. yītiān, jiǎ jiāzú de yī tóu niú wù chuǎng rùle yǐ jiāzú de cài dì, kěn huài le xǔduō shūcài. yǐ jiāzú de rén fēicháng shēngqì, tāmen zhuā zhù jiǎ jiāzú de rén, yāoqiú péicháng sǔnshī. jiǎ jiāzú de rén bù kěn péicháng, shuāngfāng fāshēng zhēngzhī, zhōngyú yǎnbiàn chéngle yī chǎng jīliè de chōngtú.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, may dalawang pamilya na nanirahan doon sa loob ng maraming henerasyon at laging nabubuhay nang mapayapa. Gayunpaman, isang hindi inaasahang pangyayari ang sumira sa mapayapang kalagayang ito. Isang araw, ang isang baka mula sa Pamilya A ay hindi sinasadyang napadpad sa halamanan ng Pamilya B at sinira ang maraming gulay. Labis na nagalit ang mga tao sa Pamilya B, hinuli nila ang mga tao mula sa Pamilya A at humingi ng kabayaran para sa pinsala. Tumanggi ang mga tao sa Pamilya A na magbayad ng kabayaran, at ang dalawang panig ay nagtalo, na kalaunan ay naging isang marahas na tunggalian.

Usage

形容双方针锋相对,进行激烈回击。

xiángróng shuāngfāng zhēnfēng xiāngduì, jìnxíng jīliè huíjī

Inilalarawan kung paano ang magkabilang panig ay lumalaban sa isa't isa at inaatake ang isa't isa nang may pag-iinit.

Examples

  • 面对竞争对手的恶意攻击,公司决定以牙还牙,坚决反击。

    miànduì jìngzheng duìshǒu de èyì gōngjī, gōngsī juédìng yǐ yá huán yá, jiānzhué fǎnjī

    Nahaharap sa mga nakakahamak na pag-atake mula sa mga kakumpitensya, nagpasya ang kompanya na gumanti sa parehong paraan.

  • 小偷偷走了老人的钱,老人愤怒地报警,要求以牙还牙,严惩小偷。

    xiǎotōu tōu zǒule lǎorén de qián, lǎorén fènnù de bàojǐng, yāoqiú yǐ yá huán yá, yánchéng xiǎotōu

    Ninakaw ng magnanakaw ang pera ng matanda, at ang matanda ay nagsampa ng reklamo sa pulisya nang may galit, hinihingi ang paghihiganti.

  • 在谈判桌上,双方针锋相对,以牙还牙,寸步不让。

    zài tánpàn zhuō shang, shuāngfāng zhēnfēng xiāngduì, yǐ yá huán yá, cùn bù ràng

    Sa mesa ng negosasyon, ang magkabilang panig ay naghaharap sa isa't isa, nang hindi nagbibigay ng konsesyon.