千回万转 qiānhuí wànzhuǎn maraming pagliko

Explanation

形容经过很多曲折或反复考虑。

inilalarawan ang maraming pagliliko o paulit-ulit na pagsasaalang-alang.

Origin Story

小明为了找到丢失的玩具熊,在房间里翻箱倒柜,四处寻找,经历了千回万转,最终在床底下找到了它。玩具熊原本被小明自己不小心塞到了床底下的角落里。小明高兴极了,抱着玩具熊,开心地笑了。从此以后,小明再也不乱丢东西了,也学会了仔细整理自己的房间。

xiǎoming wèile zhǎodào shīqù de wánjù xióng, zài fángjiān lǐ fān xiāng dǎoguì, sìchù xúnzhǎo, jīng lì le qiānhuí wànzhuǎn, zhōngyú zài chuángdǐxià zhǎodào le tā. wánjù xióng yuánběn bèi xiǎoming zìjǐ bù xiǎoxīn sāi dào le chuángdǐxià de jiǎoluò lǐ. xiǎoming gāoxìng jí le, bào zhe wánjù xióng, kāixīn de xiàole. cóngcǐ yǐhòu, xiǎoming zài yě bù luàn diū dōngxī le, yě xuéhuì le zǐxì zhěnglǐ zìjǐ de fángjiān.

Para hanapin ang nawawalang teddy bear niya, hinanap ni Miguel ang buong silid. Matapos ang maraming paghahanap, sa wakas ay natagpuan niya ito sa ilalim ng kama. Ang teddy bear ay hindi sinasadyang itinago ni Miguel mismo sa isang sulok sa ilalim ng kama. Tuwang-tuwa si Miguel, niyakap ang teddy bear, at masayang tumawa. Simula noon, hindi na nagkalat si Miguel ng mga gamit at natuto nang mag-ayos ng kanyang silid.

Usage

常用作谓语、定语,形容经过很多曲折或反复考虑。

chángyòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, xiángróng jīngguò hěn duō qūzhé huò fǎnfù kǎolǜ

Madalas gamitin bilang panaguri o pang-uri upang ilarawan ang maraming pagliliko o paulit-ulit na pagsasaalang-alang.

Examples

  • 他经历了千回万转,终于完成了自己的梦想。

    tā jīng lì le qiānhuí wànzhuǎn, zhōngyú wánchéng le zìjǐ de mèngxiǎng.

    Matapos ang maraming pagsubok, sa wakas ay natupad niya ang kanyang pangarap.

  • 事情的真相千回万转,令人难以捉摸。

    shìqíng de zhēnxiàng qiānhuí wànzhuǎn, lìng rén nán yǐ zhuōmō

    Ang katotohanan ng bagay na ito ay napaka-kumplikado at mahirap maintindihan