外圆内方 wài yuán nèi fāng bilog sa labas, parisukat sa loob

Explanation

形容人表面随和,内心坚定,不轻易妥协。

Inilalarawan nito ang isang taong palabas na palakaibigan ngunit matatag at di-matitinag sa loob.

Origin Story

年轻的王掌柜,初来乍到,人人都说他外圆内方,深得人心。他总是笑眯眯的,与街坊邻居相处融洽,生意也做得红红火火。但暗地里,他却有着精明的头脑和坚定的原则,从不轻易妥协。有一次,一位富商想以低价收购他的店铺,王掌柜面上虽答应考虑,但心里早有盘算,最终以高价卖出,丝毫不受对方威胁所动。他就像一块温润的玉,表面光滑圆润,内里却坚硬无比,守护着属于自己的价值和尊严。 他还乐于助人,经常帮助邻里解决问题。大家都觉得他是一个值得尊敬的人,一个真正意义上“外圆内方”的人。他的成功,不仅仅源于他的商业头脑,更源于他的人格魅力。他用他的行动证明了,外圆内方并非虚伪,而是智慧与坚韧的完美结合。

ningqing de wang zhanggui, chu lái zhà dào, rén rén dōu shuō tā wài yuán nèi fāng, shēn dé rénxīn. tā zǒngshì xiào mī mī de, yǔ jiēfang línjū xiāngchǔ róngqià, shēngyi yě zuò de hóng hóng huǒ huǒ. dàn àn dìlǐ, tā què yǒuzhe jīngmíng de tóunǎo hé jiāndìng de yuánzé, cóng bù qīngyì tuǒxié. yǒu yī cì, yī wèi fùshāng xiǎng yǐ dījià shōugòu tā de diànpù, wáng zhāngguǐ miàn shang suī dāying kǎolǜ, dàn xīnli zǎo yǒu pán suàn, zuìzhōng yǐ gāojià mài chū, sīhǎo bù shòu duìfāng wēixié suǒ dòng. tā jiù xiàng yī kuài wēn rùn de yù, biǎomiàn guānghuá yuánrùn, nèilǐ què jiānyìng wú bǐ, shǒuhùzhe shǔyú zìjǐ de jiàzhí hé zūnyán. tā hái lèyú zhùrén, jīngcháng bāngzhù línlǐ jiějué wèntí. dàjiā dōu juéde tā shì yīgè zhídé zūnjìng de rén, yīgè zhēnzhèng yìyì shang "wài yuán nèi fāng" de rén. tā de chénggōng, bù jǐn jīngyuán yú tā de shāngyè tóunǎo, gèng yuán yú tā de réngé mèilì. tā yòng tā de xíngdòng zhèngmíng le, wài yuán nèi fāng bìngfēi xūwěi, érshì zhìhuì yǔ jiānrèn de wánmèi jiéhé.

Ang batang tindero na si Wang, bago sa bayan, ay kilala ng lahat bilang isang taong palabas na palakaibigan ngunit matatag sa loob, at mabilis na minahal ng lahat. Lagi siyang nakangiti, nakakasundo sa kanyang mga kapitbahay, at umunlad ang kanyang negosyo. Ngunit palihim, siya ay may matalas na isip at mga prinsipyong di-matitinag, at hindi kailanman madaling pumayag sa kompromiso. Minsan, isang mayamang mangangalakal ang sumubok na kunin ang kanyang tindahan sa mababang presyo. Nagkunwaring isinasaalang-alang ito ni Wang, ngunit nakapagdesisyon na siya. Sa huli, ibinenta niya ito sa mataas na presyo, walang bahid ng pag-aalala sa mga pananakot ng mangangalakal. Siya ay parang isang piraso ng makinis, pinakintab na jade: makinis at bilog sa labas, ngunit matatag at matibay sa loob. Pinangalagaan niya ang kanyang halaga at dignidad. Siya rin ay handang tumulong sa iba at madalas na naglutas ng mga problema para sa kanyang mga kapitbahay. Lahat ay itinuturing siyang isang taong dapat igalang, isang taong tunay na nagpapakita ng kasabihan, "bilog sa labas, parisukat sa loob." Ang kanyang tagumpay ay hindi lamang nagmula sa kanyang talino sa negosyo, kundi pati na rin sa kanyang personal na alindog. Pinatunayan niya sa kanyang mga kilos na ang pagiging bilog sa labas at parisukat sa loob ay hindi pagkukunwari, ngunit isang perpektong kombinasyon ng karunungan at tibay.

Usage

用于形容人的性格,既圆滑又正直。

yòng yú xíngróng rén de xìnggé, jì yuánhuá yòu zhèngzhí

Ginagamit upang ilarawan ang pagkatao ng isang tao, na parehong palakaibigan at matapat.

Examples

  • 他为人外圆内方,深受同事爱戴。

    tā wéi rén wài yuán nèi fāng, shēn shòu tóngshì àidài

    Siya ay isang taong palakaibigan ngunit matatag, lubos na iginagalang ng kanyang mga kasamahan.

  • 虽然他表面看起来很随和,但内心却非常坚定,真是外圆内方。

    suīrán tā biǎomiàn kàn qǐlái hěn suíhé, dàn nèixīn què fēicháng jiāndìng, zhēnshi wài yuán nèi fāng

    Bagaman siya ay mukhang napaka-palakaibigan sa ibabaw, siya ay talagang matatag sa puso; isang tunay na halimbawa ng pagiging bilog sa labas at parisukat sa loob.

  • 这个领导外圆内方,既能团结下属,又能坚持原则。

    zhège lǐngdǎo wài yuán nèi fāng, jì néng tuánjié xiàshǔ, yòu néng jiānchí yuánzé

    Ang pinunong ito ay palakaibigan at may prinsipyo, kaya niyang pag-isahin ang kanyang mga nasasakupan at manindigan sa kanyang mga prinsipyo